NinjaPope over 8 years ago [hidden] Some sort of untranslatable pun by Hammer? Many of the Nico Seiga commenters seem nonplussed as well.しりあすめいたゆかりん = Serious-looking Yukarin.尻アスめいた紫ん = pronounced the same, but しりあす ("shiriasu" = serious) has turned into 尻アス (尻 = "shiri" = butt, and アス = "asu" = ass?)...I dunno. 0 Reply Copy ID Copy Link
Type-kun over 8 years ago [hidden] NinjaPope said:Some sort of untranslatable pun by Hammer? Many of the Nico Seiga commenters seem nonplussed as well.しりあすめいたゆかりん = Serious-looking Yukarin.尻アスめいた紫ん = pronounced the same, but しりあす ("shiriasu" = serious) has turned into 尻アス (尻 = "shiri" = butt, and アス = "asu" = ass?)...I dunno.There's a "尻アス" tag on niconico, so it's not just hammer... 0 Reply Copy ID Copy Link