character names in callsign:_cedar

Posted under General

Damian0358 said in forum #433213:

We can't use Cyrillic for tags, and the way it is romanized could differ between fan translations and official translations.

Well, rather, I was clarifying that it isn't their actual name, so to speak. Sorry if that reply was confusing.

af1s said in forum #433255:

Well, rather, I was clarifying that it isn't their actual name, so to speak. Sorry if that reply was confusing.

Now you've actually confused me. Arknights doesn't use the actual name of its operators either, but their codenames given as playable characters, so the same would apply here.

Damian0358 said in forum #433347:

Now you've actually confused me. Arknights doesn't use the actual name of its operators either, but their codenames given as playable characters, so the same would apply here.

Oh, alright, I see. I wasn't sure if we were on the same page or not either. So, basically, we're just tossing up between using their callsign (on the website in Cyrillic), and actual names until we get any sort of official localisation, then? But what takes precedence, really? Because in-game (Kedr) during cutscenes, characters have their actual names attached to the dialogue boxes and such, and the recruitment screen doesn't really emphasize their callsign/codename, rather their actual name. If that makes sense.

af1s said in forum #433363:

Oh, alright, I see. I wasn't sure if we were on the same page or not either. So, basically, we're just tossing up between using their callsign (on the website in Cyrillic), and actual names until we get any sort of official localisation, then? But what takes precedence, really? Because in-game (Kedr) during cutscenes, characters have their actual names attached to the dialogue boxes and such, and the recruitment screen doesn't really emphasize their callsign/codename, rather their actual name. If that makes sense.

Aha, I see. So we're closer in a Blue Archive situation then. I think in that case we're just going to have to wait for an eventual English release, since this feels like a touch-and-go sort of situation where it will depend on what's more commonly used in the community.

1