Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? yuzuna99 667

Copyright

  • ? touhou 938k

Characters

  • ? lyrica prismriver 2.6k
  • ? merlin prismriver 2.6k
  • ? tatara kogasa 17k
  • ? yakumo yukari 33k

General

  • ? 4girls 119k
  • ? 4koma 103k
  • ? comic 584k
  • ? heterochromia 128k
  • ? multiple girls 1.7M

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? translated 580k

Information

  • ID: 1098515
  • Uploader: windmaker190 »
  • Date: over 13 years ago
  • Approver: zigzag »
  • Size: 673 KB .jpg (559x1663) »
  • Source: pixiv.net/artworks/22330874 »
  • Rating: General
  • Score: 7
  • Favorites: 11
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
yakumo yukari, tatara kogasa, merlin prismriver, and lyrica prismriver (touhou) drawn by yuzuna99

Artist's commentary

  • Original
  • がんばれ!小傘ちゃん181

    秋はどうした―!?という突っ込みはおいといて;秋はきっと秋姉妹が頑張ってくれてます。夏は・・・小傘ちゃんは課題と反省点が残ったようですねー・・・がんばれ!小傘ちゃん。紫さまとは久しぶりの会話ですね!

    • ‹ prev Search: user:windmaker190 next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Hang in There Kogasa-chan! (Yuzuna99) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    rotzapajer
    about 13 years ago
    [hidden]

    panel 1
    Yukari: このコンサートが終わると幻想郷の 夏が終わるのよ
    Kogasa: ゆかりさん

    panel 2
    Yukari: まぁ私はもうすぐ冬眠するけど!! 小傘ちゃんは きもだめしの時期が 終わって商売 あがったりよね

    panel 3
    Kogasa: きもだめし!?
    夏ってもしかして 驚かすチャンスの 時期でしたか!?

    panel 4
    Yukari: あんた 相変わらずね
    small text: 基本じゃね?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    windmaker190
    over 12 years ago
    [hidden]

    Translation Bump

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LunatiKero
    over 12 years ago
    [hidden]

    rotzapajer said:
    panel 1
    Yukari: このコンサートが終わると幻想郷の 夏が終わるのよ
    Kogasa: ゆかりさん

    panel 2
    Yukari: まぁ私はもうすぐ冬眠するけど!! 小傘ちゃんは きもだめしの時期が 終わって商売 あがったりよね

    panel 3
    Kogasa: きもだめし!?
    夏ってもしかして 驚かすチャンスの 時期でしたか!?

    panel 4
    Yukari: あんた 相変わらずね
    small text: 基本じゃね?

    It's really helpful that you post the dialogue. I can't translate yet, but your thing makes it so much more easier.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    jdwdesu
    over 12 years ago
    [hidden]

    Yes! Thank you so much for the translation!

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ultrajb
    over 12 years ago
    [hidden]

    sorry for going over your work but it seems that I decided to start translating this right after you did. I think overall you do better than me, though I think that test of courage is better than moment of truth, though if you disagree feel free to change it back.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Callipygian
    over 12 years ago
    [hidden]

    Anyone is welcome to go through my notes as I'm no where near fluent in Japanese, really. I saw that きもだめし = test of courage in the dictionaries I checked, but I wasn't sure if there would be a clear relation between that and the idea of Kogasa scaring people. Something about Yukari's summer talk is probably just going over my head, though, so that works too.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kounishin
    over 12 years ago
    [hidden]

    I think she's probably referring to activities like sending kids on a trail through the woods at night, to reach an old (possibly abandoned, usually said to be haunted) shrine. This sort of thing shows up in quite a few places (mostly as what would be a summer-camp kind of thing in the US), and often has teachers or other assistants providing extra scares as "mysterious figure in the mist" or whatever, so the opportunity for Kogasa becomes obvious.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    vatas
    over 12 years ago
    [hidden]

    post #475795 makes this at least 20% more awesome

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    jdwdesu
    over 12 years ago
    [hidden]

    vatas said:
    post #475795 makes this at least 20% more awesome

    Look earlier in this series, it's the other way around, Kogasa gave birth to Yukari!

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    GREEEAT!!!!
    Yukari-san!
    Test of courage?!?
    HOW'S EVERYONE TONIGHT?
    Does that mean this summer was my chance to surprise everyone?!?
    181
    When this concert ends, summer in Gensoukyou will end as well.
    Well, I'll soon be hibernating for the winter, anyway!! The courage-test season will end, so business should go up for you, Kogasa.
    You're... the same as ever....
    OH NOOOO!!!
    I guess that's just how she is?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /