Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? amano chiharu 363

Copyright

  • ? touhou 943k

Characters

  • ? hakurei reimu 84k
  • ? kagiyama hina 10k
  • ? kirisame marisa 75k
  • ? kochiya sanae 37k

General

  • ? ... 58k
  • ? 4girls 120k
  • ? apron 235k
  • ? blonde hair 1.7M
  • ? blush 3.3M
  • ? bow 1.3M
  • ? braid 706k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? closed eyes 801k
  • ? detached sleeves 467k
  • ? front ponytail 8.4k
  • ? green eyes 947k
  • ? green hair 468k
  • ? hair bow 590k
  • ? hand to own mouth 18k
  • ? hat 1.3M
  • ? hat bow 63k
  • ? hat ribbon 70k
  • ? heart 666k
  • ? long hair 4.9M
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? open mouth 2.7M
  • ? puffy sleeves 398k
  • ? ribbon 1.2M
  • ? seiza 41k
  • ? short hair 2.5M
  • ? short sleeves 702k
  • ? sitting 1.0M
  • ? skirt 1.7M
  • ? skirt set 51k
  • ? smile 3.2M
  • ? standing 1.0M
  • ? wide sleeves 285k
  • ? witch hat 110k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? translated 583k

Information

  • ID: 1229094
  • Uploader: Himegami Akane »
  • Date: almost 13 years ago
  • Size: 973 KB .jpg (700x989) »
  • Source: pixiv.net/artworks/29243436 »
  • Rating: General
  • Score: 13
  • Favorites: 36
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
hakurei reimu, kirisame marisa, kochiya sanae, and kagiyama hina (touhou) drawn by amano_chiharu

Artist's commentary

  • Original
  • c82新刊表紙

    夏コミ新刊です。
    こんな感じ(?)のギャグになります。本文サンプルはまた後ほど

    スペースは二日目 東 イ-54a GAULOISES BluEです。
    イベント頒布価格は500円になります。

    委託開始していますのでよろしければそちらもどうぞー
    以下通販ページへリンク
    メロンブックス→http://shop.melonbooks.co.jp/shop/detail/212001053751
    とらのあな→http://www.toranoana.jp/mailorder/article/04/0030/06/30/040030063098.html

    • ‹ prev Search: date:2012-08-08 next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    warellis
    almost 13 years ago
    [hidden]

    So, can there be an actual translation, instead of just a cleaning up of the characters?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Gollgagh
    almost 13 years ago
    [hidden]

    How in the heck are you supposed to differentiate カ and 力?

    edit: derp, the furigana.

    But still, without those, how would you?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    風鈴
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Gollgagh said:
    How in the heck are you supposed to differentiate カ and 力?

    edit: derp, the furigana.

    But still, without those, how would you?

    The only other possible real meaning would be if the "ka" was written in hiragana and used to indicate a question. "Hiroinka" just doesn't make any sense, and in this context the sentence structure itself makes "chikara" a much more likely candidate. Having said that, it was a good touch by artist to add the furigana so as to avoid misreading it altogether.

    Generally speaking, it should be quite evident from context.

    And what a wonderful Hina.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Gollgagh
    almost 13 years ago
    [hidden]

    I kinda figured it would be using context; being a level-0 japanese student I don't have that under my belt yet, heh.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kagiyama Hina's
    Heroine Force
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /