Knite0 said: That musta been one cold joke to make it snow
Yep, so cold that Kogasa took entire 3rd panel trying to explain it. Or is it? Also, I have no idea how that could be translated except explaining things in tn. Maybe some homophone for "tree" could work, but I can't really remember any.
Type-kun said: Also, I have no idea how that could be translated except explaining things in tn. Maybe some homophone for "tree" could work, but I can't really remember any.
Maybe you could use homophones for specific trees (like pine or fir/fur), but since I can't read the original joke I can't give much specific help there.
Type-kun said: Yep, so cold that Kogasa took entire 3rd panel trying to explain it. Or is it? Also, I have no idea how that could be translated except explaining things in tn. Maybe some homophone for "tree" could work, but I can't really remember any.
It just feels so nice when I get to the 3rd panel and then 'White Christmas' plays. Damn you coincidence, I don't know whether to hate you or love you.
I'm still waiting for Byakuren's winter wear here.
Ah!Cold Skies Turn to Winter Sora Samuku Fuyu to Naru, one of the "72 climates" of the solar year. This one corresponds to about Dec. 7 - Dec. 11, mid-winter, when the spirit of nature appears to close off and the season truly shifts into winter.Okey-dokey!Tree ropes are snowbreaks for trees. Literally, "yukitsuri", "snow-sling"They certainly are a spectacle.I hear they're even more charming if you put decorations on them.It's snow.But for dat, we'd need more 'n t'ree ropes. Originally punning tsuri (吊り, "to suspend/hang") with "tree".Was that hard to understand?That's more or less the same.Ah.Wow, it looks like a huge umbrella!What I said just now was punning "tree" and "three"."T'ree" is a way to say "three", you see.Cold
SkiesTurn to
WinterIf we decorated them, they'd look just like Christmas trees.Christmas trees are trees with all sorts of decorations on them, and they're very—