Kasen is proclaiming she is now a hermit able to speak to animals, and Suika is pretty much 'Is that so' on her. Then she demonstrates by talking to the seahorse, whilst Yuugi says something like: 'Oi! Kasen's broken again!' and Konngara stating how Kasen must be extremely troubled and lonely.
Kumihou said: Then she demonstrates by talking to the seahorse, whilst Yuugi says something like: 'Oi! Kasen's broken again!'
If I read this correctly, she asks that seahorse if the weather is good today, and her next reply is "that's Aerosmith!", so Yuugi is most likely correct :3
Kumihou said: Before the translation I can already assume this:
Kasen is proclaiming she is now a hermit able to speak to animals, and Suika is pretty much 'Is that so' on her. Then she demonstrates by talking to the seahorse, whilst Yuugi says something like: 'Oi! Kasen's broken again!' and Konngara stating how Kasen must be extremely troubled and lonely.
I remember that, at least she can presumably understand them now. I noticed we went with "Oi" last time for Yuugi's line but this time "dude". Not that dude isn't awesome either though XD
Freya211 said: I remember that, at least she can presumably understand them now. I noticed we went with "Oi" last time for Yuugi's line but this time "dude". Not that dude isn't awesome either though XD
While I realize that "Oi!" is used as an English-language interjection (at least in the U.K. and Australia, I believe), I'm more Americentric unless it's otherwise appropriate.
But hear this!Hear this!VwaffWhat's your deal? We're busy.While I was searching for Pi-chan! If you can believe it!I became able to hear the voices of animals!Watch this!Nice weather we're having today.That's Aerosmith, Takkun!Dude!Poor Kasen-dono...DunnnSay, Takkun... Tatsunoko = seahorseShe's even worse than before!