Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? ayanero taicho 404

Copyrights

  • ? mahou shoujo madoka magica 78k
  • ? ↳ mahou shoujo madoka magica (anime) 57k

Characters

  • ? akemi homura 27k
  • ? ↳ akemi homura (magical girl) 12k
  • ? tomoe mami 16k
  • ? ↳ tomoe mami (magical girl) 8.7k

General

  • ? 1girl 6.8M
  • ? capelet 135k
  • ? comic 594k
  • ? fingerless gloves 298k
  • ? gloves 1.5M
  • ? grabbing another's hair 9.0k
  • ? greyscale 552k
  • ? hairband 544k
  • ? holding another's hair 12k
  • ? long hair 4.9M
  • ? monochrome 694k
  • ? solo focus 400k
  • ? upper body 904k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 587k

Information

  • ID: 1465669
  • Uploader: Kadoya »
  • Date: about 12 years ago
  • Size: 66.4 KB .jpg (500x700) »
  • Source: pixiv.net/artworks/37084427 »
  • Rating: General
  • Score: 4
  • Favorites: 14
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
akemi homura and tomoe mami (mahou shoujo madoka magica) drawn by ayanero_taicho

Artist's commentary

  • Original
  • 続・過酷少女絵録

    ■『ほむほむ、幻の周回プレイ(pixiv #18035898 »)』と
    『泊まりにおいでよ(pixiv #19915166 »)』の続きの作品です。
     ■『泊まりにおいでよ』を読んで苦手に感じた方・キャラクターが死ぬ話が苦手な方は注意してご覧ください。
     ■直接的表現のエロは無いんですが、念のためピクシブではR-18にしています。
     ■『泊まりにおいでよ』のラストでマミさんの手をとった直後のお話。
    ■■宣伝■■こちらの漫画と書下ろし漫画51ページを含めた総200ページの新刊をC84で出します。 スペースは『8月11日(日曜)東地区“ト”ブロック-10a』(サークル「ネダオレ」)。詳しくはこちら(pixiv #37085397 »)をご覧ください。 またメロンブックスさまでの委託もございますのでイベントに参加できない方はご利用くださいませ(https://www.melonbooks.co.jp/detail/detail.php?product_id=17541)。

    • « ‹ prev Pool: Mahou Shoujo Madoka Magica - Continuance: Harsh Girl Picture Book (Ayanero Taicho) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Nagumo
    about 12 years ago
    [hidden]

    Look folks, let me put this bluntly. This is one hell of a long comic translate and the fact it's ayanero makes me very nervous since his 'CRAZY' Mami is rather discomfiting in his series.

    In any case, I'm just jumping around and translating whatever bits and pieces catch my eye.

    *Gah, I can't take it no more. I translated so many, but there's still so many left to go!*

    Updated by Nagumo about 12 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    [deleted]
    over 10 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by user 341172 almost 2 years ago

    Nagumo
    over 10 years ago
    [hidden]

    lilfriend400 said:

    Aeiou I sorta whisked around this pool to translate a few bits and pieces with my basic elementary Japanese. There's a ratchet amount of kanji so it was difficult and challenging, but I tried x_x; I hope this gets finished soon... maybe, aha.

    ... if you know only elementary japanese, please don't translate. Now I have to go and check and see what you've put down. You probably made a number of mistakes.

    edit: Rule of thumb, if you can't translate the entire bubble, don't translate it at all.

    Updated by Nagumo over 10 years ago

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    tobi-wan-kenobito
    about 3 years ago
    [hidden]

    Bumping for most of this pool being untranslated, i know it's a big one i just think it deserves awareness

    -5 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    blindVigil
    about 3 years ago
    [hidden]

    tobi-wan-kenobito said:

    Bumping for most of this pool being untranslated, i know it's a big one i just think it deserves awareness

    Try topic #7805 instead, it's much better for visibility. The comments page is not a forum, comments rarely stay on the front page for more than a few hours. That's a very small window for the few people possibly willing to translate this to see it. TL bumps are more useful for clogging up the comments page than anything else.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Clinging
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /