Having Seija work at your stand, voluntary or not, will net you a big loss. I feel sorry for Mystia.
In about 20 seconds, she'll have a new item on the menu: Grilled Seija. It may be a little too crispy for some, however. I think it'll cover the losses.
Fun fact: Seija is a normal female name in Finland.
But I believe it's pronounced differently. English is really the only language in which J is J (Japanese doesn't count), in most languages it's Y (It's actually just i with a palatal hook and was apparently used to distinguish Roman Numerals) and I believe it's H in Spanish. But I don't really know.
But I believe it's pronounced differently. English is really the only language in which J is J (Japanese doesn't count), in most languages it's Y (It's actually just i with a palatal hook and was apparently used to distinguish Roman Numerals) and I believe it's H in Spanish. But I don't really know.
Portuguese also pronounces the J like in Japanese and English.
In about 20 seconds, she'll have a new item on the menu: Grilled Seija. It may be a little too crispy for some, however. I think it'll cover the losses.
Based on her expression in the last panel and what you've said about how it's written, I'd say "u mad" is a perfectly acceptable translation.
When and where better than here?
There.A large beer and a small serving please.What the hell?Small beerSeija is working at Mystia's grill to repay for her mean tricks.Large servingAre you frustrated?