I was a bit perplexed too. I'd actually pegged the troublesome kanji as 説, but it took more research than it should've to determine the actual verb is 口説く (kudoku). (I was pairing the kanji incorrectly, to my chagrin.)
...she tod'lly hades meee avfter allll...uughyeeeehh...Plenty of other great catches in the sea, y'know?
Right in front of ya, f'r instance...There, there...Hey hold it! What's the idea of making a pass at her?!