I have a little something to say. あれだな is actually one of the understandable sentence in Japanese, meaning "it's out of expectation", just that it has almost no equal in other languages, or to be exact, its equals are mostly missing the part where the "out of expectation" is something the one talking don't even really know what it'd be like.
I tried using "it's really something" but still not enough. Anyone with better way, please correct it.
regarding the last bubble, "With this, they are going to be angry at us even though it's a success." would be o.k.
But, what can I say?...so it's like that.Even though we threw in that many resourcesIt really shrunk to a size that a human could carry.With this, looks like they will get angry at us even though it's a success.