Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? niichi (komorebi-palette) 1.0k

Copyright

  • ? original 1.3M

Characters

  • ? katou riko (niichi) 27
  • ? sakuma mashiro 28

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? 4koma 103k
  • ? bag 249k
  • ? blush 3.2M
  • ? brown eyes 907k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? coat 265k
  • ? collared shirt 526k
  • ? comic 584k
  • ? crying 86k
  • ? holding strap 7.2k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? ponytail 765k
  • ? shirt 2.1M
  • ? short hair 2.5M
  • ? shoulder bag 35k
  • ? speech bubble 320k
  • ? tears 250k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? translated 580k

Information

  • ID: 2089622
  • Uploader: fossilnix »
  • Date: almost 10 years ago
  • Size: 187 KB .jpg (600x856) »
  • Source: pixiv.net/artworks/51834447 »
  • Rating: General
  • Score: 1
  • Favorites: 3
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
sakuma mashiro and katou riko (original) drawn by niichi_(komorebi-palette)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 真白のあたふた東京駅紀行⑩

    ほっとした瞬間。

    "実は1P目からちょこちょこ出てました。

    Mashiro's Breakneck Tokyo Station Travelogue⑩

    The moment she felt relieved.

    The truth is, this woman appeared very briefly in the first page.

    • ‹ prev Search: user:fossilnix next ›
    • « ‹ prev Pool: Original - Mashiro's Breakneck Tokyo Station Travelogue (Niichi (Komorebi-Palette)) next › »
  • Comments
  • akiored
    almost 10 years ago
    [hidden]

    To the uploader (fossilnix):
    I've translated the artist's commentary as you had posted, however, when I checked it, it was changed to "実は1P目からちょこちょこ出てました。(The truth is, she appeared very briefly in the first page)". I'll leave it up to you on what commentary to leave.

    Also, this woman is the same as the "大人の私 (The adult me)" story, if you'd be so kind as to upload it, I'll translate it as well.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    fossilnix
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Thanks for translating, akiored.

    Mikkii must've edited the Pixiv post after I copied the commentary. I'd like to have both here, but I'm not sure how, since they use the same pronoun to refer to different people.

    I just uploaded The Adult Me as post #2090116 and its child posts.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    akiored
    almost 10 years ago
    [hidden]

    fossilnix said:

    Thanks for translating, akiored.

    Mikkii must've edited the Pixiv post after I copied the commentary. I'd like to have both here, but I'm not sure how, since they use the same pronoun to refer to different people.

    I just uploaded The Adult Me as post #2090116 and its child posts.

    For the time being, I'll leave both commentaries then. And I'll start working on The Adult Me, thank you.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    akiored
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Thanks for the wait. For those interested, you can check who this woman is in the post fossilnix commented above.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ...should I show you?
    Eh?
    ...ah
    WHAT IS IT!?
    To Nao,
    Auu...
    The way.
    Eh
    Ahhhhh~~~......
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /