Either that or "gosok gigi" but never "sikat gigi". Who in the hell comb their teeth?
Well, while both are usable, "gosok" are more usually used like "rub", "scrub" or "polish", although there's also another word for polish (IINM, which includes to coat or shine the surface). While "sikat" are almost exclusively for when using brush as tool (almost, there's also use like figurative "to wipe out"). And toothbrush is called "sikat gigi" (compound noun).
Not sure about using "sikat" as simple verb. But to make it an active or passive verb, affix are needed. Such as, "menyikat" (to brush, active).
Besides, does Malay have that kind of informal contracted form for "to have done" ?
As much as I can remember from high school's formal grammar subject, which detailed rules mostly are gone as soon as it's learned.
pardon me, i'm the artist and i'm Indonesian. thank you.
Woah, didn't mean to offense or anything. Just want to clear something up and my fault, really. Should've take pointers that the artist themselves is indeed Indonesian.
Seika said:
Well, while both are usable, "gosok" are more usually used like "rub", "scrub" or "polish", although there's also another word for polish (IINM, which includes to coat or shine the surface).
I think you were thinking about "gilap or menggilap". As in, "menggilap lantai".
Seika also said:
While "sikat" are almost exclusively for when using brush as tool (almost, there's also use like figurative "to wipe out"). And toothbrush is called "sikat gigi" (compound noun).
From what I have learned, sikat is limited to only, well, sikat. You know, the tool people use to groom their hair. Thus, the useage of the word sikat and its permutations (EX: Menyikat, disikat, et cetera) is limited to just the tool. Though, a hand of bananas in Malay is referred as to "Sesikat pisang". Probably because of its appearance in likes of a comb. A toothbrush is referred to as "Berus gigi" in Malaysia.
Finally, Seika said:
Besides, does Malay have that kind of informal contracted form for "to have done" ?
That, I do not know.
Bottom line, word of god stated that Pururinz Puri Eugene in the depiction above is speaking Indonesian. Based on my experience today, I guess the definition and usage of a word in Malay and in Indonesian is sometimes different.
Based on my experience today, I guess the definition and usage of a word in Malay and in Indonesian is sometimes different.
Yep, it's similar but somewhat different.. Indonesian language do have a root of Malay language, hence our words are quite similar.. SEA nations's language have some similarity to an extent due to the proximity of the nations itself, just like in the Europe..
All the juicy info are already explained, I'm just gonna add the terms for this specific case:
Standard (baku), formal, informal, colloquial (not sure which one is first here: spoken or colloquial, maybe interchangable?), slang.
Indonesian is in a state of diglossia so, at the very least, one needs to know two forms of the register to understand formal Indonesian in academic settings, and daily life.
I know the term first from Langfocus. Note: not all the terms exist yet in KBBI, some exist in wiktionary, until a requests are sent for more forms.
these arent really registers that would be Japanese's, Javanese's, etc. I guess varieties kind of like Vulgar vs Classical Latin divide. or tldr going by wikipedia for now L:low variety, vernacular language and H:High variety, a second highly codified lect. I guess multi-glossia is good enough for draft?
The multi part is the extended forms: also include regional Indonesian accent with different vocabs using code mixing with the regional languages of the area.
That ends there, since it would be a different languages if it goes further.
Javanese Arekan dialect continuum is for 1 language. Since Indonesian itself is the H language and standard, most regional languages are being used as L variety only in cities, and mostly used as H variety when talking to elders in the case of register of Javanese.
Also why it's hard to maintain fluent Javanese register vocab for example, I applaud the abdi dalem or guide that tell visitors to the keraton in Javanese register highest variety. source of this last sentence by Londokampung krama inggil video in YT (it's a joking video, but it's a great way to teach and preserve the register so the speakers don't decline).
(I only take one example of a regional language in Indonesia that has a register, there are list of this if you search it hard enough, in forums, or wiktionary DC. because of my lack of info, I can't give a general list of all the regional languages in Indonesia that have register, and other kind of terms here like diglossia, and dialect continuum)