Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? ido (teketeke) 2.9k

Copyright

  • ? kantai collection 513k

Characters

  • ? houshou (kancolle) 8.0k
  • ? kumano (kancolle) 3.0k
  • ? suzuya (kancolle) 9.0k

General

  • ? 3girls 270k
  • ? :d 620k
  • ? ^ ^ 125k
  • ? aqua eyes 202k
  • ? aqua hair 138k
  • ? ascot 159k
  • ? black hair 1.7M
  • ? brown hair 1.7M
  • ? closed eyes 816k
  • ? comic 594k
  • ? hakama 55k
  • ? hakama skirt 40k
  • ? japanese clothes 435k
  • ? long hair 4.9M
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? open mouth 2.7M
  • ? ponytail 784k
  • ? school uniform 879k
  • ? ship turret 20k
  • ? skirt 1.7M
  • ? smile 3.3M
  • ? sparkle 175k
  • ? tasuki 12k
  • ? thumbs up 15k

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? translated 587k

Information

  • ID: 2180732
  • Uploader: Hoppo »
  • Date: over 9 years ago
  • Size: 335 KB .png (750x395) »
  • Source: pixiv.net/artworks/53622085 »
  • Rating: General
  • Score: 17
  • Favorites: 39
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post has 0 children (learn more) « hide
post #2180732
suzuya, houshou, and kumano (kantai collection) drawn by ido_(teketeke)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 言葉づかい

    古語自信ないです

    Wording

    I've got no confidence in my classical language.

    • ‹ prev Search: suzuya_(kancolle) next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Kancolle Manga (Ido (Teketeke)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    WhiskeyWolf
    over 9 years ago
    [hidden]

    Pimp my 203s.

    12 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    over 9 years ago
    [hidden]

    Okay, what's going on here is that Suzuya is using modern (LINE/Gal) slang, Houshou is using old-timey (Well, bubble-economy era), and Kumano is using mostly classical language.

    Gotta take some time to think about this one.

    Please, if anyone knows more about how the young people of today speak, feel free to change.

    (And I, like Ido, lack confidence in my classical language)

    Updated by Paracite over 9 years ago

    11 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    GweAnakJakarta
    over 9 years ago
    [hidden]

    WhiskeyWolf said:

    Pimp my 203s.

    You got to Pimp My Guuu~n!

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Hoppo
    over 9 years ago
    [hidden]

    GweAnakJakarta said:

    You got to Pimp My Guuu~n!

    hosted by Akaxzibit...

    Updated by Hoppo over 9 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Flandrean
    over 9 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    Please, if anyone knows more about how the young people of today speak, feel free to change.

    I know some of it, and will try to change it as close as possible to the intended meaning

    Firstly Houshou ちょべりぐ is derived from "超 Very Good". in English would be "super very good".
    There are still some Osaka people that use this. Old ones that is (My homeroom teacher currently)

    「ナウイヤング に バカウケ」 
    I think it's supposed to be ナウナヤング derived from "now young" means "today's youngsters"
    に towards those youngsters
    バカウケ Baka, dumb. Uke, from 受ける receive. It means "ridiculously well received" quite old language lol

    so all in all, "it's ridiculously popular with the youngsters!"

    Secondly Kumano's Classic speech.

    いとうつくし : Very Cute. but yeah classic speech. idk how to translate to classic English

    なりたまふべきデコ :
    なり, become。たまふ, classic speech of なさる which shows modesty and humbleness
    When in なりたまふ form become「おなりなさる」meaning I guess.
    べき : ought to
    デコ : decoration (pointing to that sparkly decoration)
    めり : I think from めりやす which means embroidery. デコなめり

    Summarily, "My that's really cute, will surely become a fashionable embroidery"

    I feel Ido's classical language is very stiff haha

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    over 9 years ago
    [hidden]

    Kumano's line is very similar to that in Taketori Monogatari, viz. 子となりたまふべき人なめり (Which is why I knew right off the bat it was proper classical Japanese)

    いとうつくし is more beauty rather than cuteness, and it is the classical intensifier いと and the classical form of 美しい

    たまふ is here, probably taking the first rather than second, as it's not in the 連体形, making it 下二段 - hence it's something along the lines of 'to take'

    なめり is a classical 連語, see here meaning …であるようだ。…であるように見える。

    (Took classical Japanese language and literature at University, but that was quite a few years ago).

    The problem with using 'It's very superb' is that it doesn't give the impression of slang that ちょべりぐ does, as it's just slightly older-sounding speech.

    Updated by Paracite over 9 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Flandrean
    over 9 years ago
    [hidden]

    Oh I see... Sorry for changing it then @@

    Oh my that kobun.weblio website looks really useful. thank you for sharing it!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    over 9 years ago
    [hidden]

    No, no, I had it wrong the first time. What I should have done from the start was looking up either a English or Modern Japanese translation of Kaguya.

    Problem with the kobun dictionary is that it assumes you already know classical sentences, i.e. you know your 連体形 from your 終止形 and whatnot. Thankfully we didn't have to memorise everything for my course, we had a handy A4 conjugation chart so we could convert to Modern Japanese.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kuso Teitoku
    about 5 years ago
    [hidden]

    Totally tubular! :P

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Baller, right? It's got just the best vibe!
    SHING!
    Check it! I tried doing some Equiparts.
    How beautiful! This art might just become the newest big fad!
    Totally radical~ I'm sure the hip and trendy kiddos will find it absolutely groovy!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /