Petit rappel amical qu'à chaque fois que vous utilisez Google Traduction, Dieu tue un chaton.
Yes, somebody think on the poor kittens. So, should we tag this ranguage? I don't know enough French to see the atrocities, but I'll trust you native speaker.
Also, what's the french equivalent for engrish? Furench?
And the equivalent is "Putain-de-merde-c'est-quoi-cette-horreur-mon-dieu-on-dirait-xxxKÉVIN_du_69B0G0SSxxx-qui-s'essaie-au-français-quel-quelqu'un-m'amène-de-la-javel-pour-me-nettoyer-les-yeux".
Also, what's the french equivalent for engrish? Furench?
Flench. French so bad you flinch. So it's a mix of both. And it capitalizes on the whole "R=L" that hinders the Japanese when translating. Not sure who came up with it, but it's been aliased to the ranguage tag.
The birds are singing.
Beneath the trees
of the forest i
lift my eyes to
the clear blue sky.Alice is flowers of summer
Coming from summer
Summer of starsWhen grasses and flowers are sprouting.
I have a feeling that spring approaches.
A sunflower is bathed in the glow of the sun.