Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? y.ssanoha 829

Copyright

  • ? kantai collection 510k

Characters

  • ? admiral (kancolle) 38k
  • ? arashi (kancolle) 1.4k
  • ? inazuma (kancolle) 13k
  • ? ↳ plasma-chan (kancolle) 551
  • ? yamakaze (kancolle) 3.5k

General

  • ? ... 58k
  • ? 1boy 1.6M
  • ? 3girls 265k
  • ? :d 609k
  • ? ahoge 730k
  • ? bare shoulders 1.1M
  • ? brown hair 1.7M
  • ? chinese text 35k
  • ? comic 586k
  • ? folded ponytail 23k
  • ? gloves 1.5M
  • ? green eyes 942k
  • ? green hair 466k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hairclip 371k
  • ? hat 1.3M
  • ? kanji 1.1k
  • ? long hair 4.8M
  • ? machinery 29k
  • ? military 103k
  • ? military uniform 103k
  • ? misunderstanding 1.3k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? naval uniform 13k
  • ? necktie 502k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? paper 34k
  • ? peaked cap 50k
  • ? pleated skirt 553k
  • ? pun 8.0k
  • ? red hair 585k
  • ? sailor collar 311k
  • ? salute 17k
  • ? school uniform 866k
  • ? searchlight 1.2k
  • ? serafuku 337k
  • ? shaded face 63k
  • ? short hair 2.5M
  • ? skirt 1.7M
  • ? smile 3.2M
  • ? sparkle 171k
  • ? spoken character 4.1k
  • ? trolling 708
  • ? v-shaped eyebrows 201k
  • ? vest 241k

Meta

  • ? chinese commentary 204k
  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? translated 582k

Information

  • ID: 2552990
  • Uploader: T34-38 »
  • Date: over 8 years ago
  • Approver: Saladofstones »
  • Size: 495 KB .jpg (700x1236) »
  • Source: pixiv.net/artworks/60116495 »
  • Rating: General
  • Score: 10
  • Favorites: 27
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
admiral, inazuma, yamakaze, arashi, and plasma-chan (kantai collection) drawn by y.ssanoha

Artist's commentary

  • Original
  • 舰C

    1.长门:你是我带过的最差的一届
    2.好像并没有什么不对
    3.岚的宿命之人鹦鹉螺
    4.时雨你怎么还扛着炮..........

    • ‹ prev Search: misunderstanding ai:misunderstanding,0% next ›
    • « ‹ prev Pool: Alternate Kanji Readings next › »
    • « ‹ prev Pool: Clever next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    T34-38
    over 8 years ago
    [hidden]

    I did check somewhere that mixing "Yama" and "Kaze" words turn into "Arashi" XD

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BarefeetChaser
    over 8 years ago
    [hidden]

    I wonder how these Kanji were created in the first place. Was Arashi some kind of great wind from mountain back in the day?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    sutenai
    over 8 years ago
    [hidden]

    Inazuma gets it

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    DAS58
    over 8 years ago
    [hidden]

    BarefeetChaser said:

    I wonder how these Kanji were created in the first place. Was Arashi some kind of great wind from mountain back in the day?

    Maybe because the wind is so towering, the storm feels like a mountain.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BarefeetChaser
    over 8 years ago
    [hidden]

    DAS58 said:

    Maybe because the wind is so towering, the storm feels like a mountain.

    That make sense.
    It's quite interesting imagining the scene.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    [deleted]
    over 8 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    ithekro
    over 8 years ago
    [hidden]

    Plasma-trolling.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    unicode
    over 8 years ago
    [hidden]

    The original Chinese character "嵐" meant "mountain mist", the radical "山" lends the meaning of "mountain", whereas "風" was used as a phonetic component and had no relations with wind.

    In Japenese, the word "あらし(arashi)", which means "wind from the mountains", existed before kanji was introduced to Japan. When people saw the kanji "嵐" they probably associated it with the word "あらし(arashi)" due to the literal reading of the parts. This kanji was also not the only candidate for the word but became the mainstream one.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BarefeetChaser
    over 8 years ago
    [hidden]

    unicode said:

    The original Chinese character "嵐" meant "mountain mist", the radical "山" lends the meaning of "mountain", whereas "風" was used as a phonetic component and had no relations with wind.

    In Japenese, the word "あらし(arashi)", which means "wind from the mountains", existed before kanji was introduced to Japan. When people saw the kanji "嵐" they probably associated it with the word "あらし(arashi)" due to the literal reading of the parts. This kanji was also not the only candidate for the word but became the mainstream one.

    Is that so? I knew it was imported like most Kanji, but I used to think arashi means "storm" or something. Guess I need to pick up the textbooks again.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 8 years ago
    [hidden]

    BarefeetChaser said:

    Is that so? I knew it was imported like most Kanji, but I used to think arashi means "storm" or something. Guess I need to pick up the textbooks again.

    It does mean "storm", both in the literal (weather phenomenon) and figurative ("agitation", "commotion", "shake-up", etc.) sense, but the etymology of the word is derived from "wind from the mountains", making it related to 颪.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BarefeetChaser
    over 8 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    It does mean "storm", both in the literal (weather phenomenon) and figurative ("agitation", "commotion", "shake-up", etc.) sense, but the etymology of the word is derived from "wind from the mountains", making it related to 颪.

    Very intriguing, thanks for the help.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Brightlight
    over 8 years ago
    [hidden]

    This kind of confusion really happened inside IJN. The mail addressed to Yamakaze was wrongly delivered to Arashi quite often, and vice versa.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Eboreg
    over 8 years ago
    [hidden]

    ithekro said:

    Plasma-trolling.

    Especially since Arashi is a rare drop in and of herself. I can imagine a Teitoku yelling, "Why didn't you drop at Vanilla Gulf?"

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    plalomar
    over 8 years ago
    [hidden]

    This is actually happened to me in E-2...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Top Agent PGG jr.
    about 8 years ago
    [hidden]

    Brightlight said:

    This kind of confusion really happened inside IJN. The mail addressed to Yamakaze was wrongly delivered to Arashi quite often, and vice versa.

    What is funnier is that both ships are linked to USS Nautilus (SS-168). Yamakaze was sunk by said submarine while Arashi was attacking said submarine at the Battle of Midway and spotted by the SDB divebombers after failing to sink it and returning to the main fleet. The rest of the story is obvious.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Understood!
    Yamakaze
    It's this one!
    Arashi Yamakaze is written "山風" but when superimposing the two kanjis (especially when written vertically), we'll get Arashi "嵐" instead.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /