Isn't the second bubble saying Akagi's group is looked at with respect, rather than Ryuujou's looked at with respect by Akagi's group?
That seems to make more sense, though I'm not certain enough to change it.
Thing is, Ryuujou is treated as being the senpai-ish character, even among the carriers. And Given the context, she's talking about how destroyers not taking her seriously when even the well respected Akagi's group aka, 1st CarDiv treat her with respect. I'm confident with my translation here.
Thing is, Ryuujou is treated as being the senpai-ish character, even among the carriers. And Given the context, she's talking about how destroyers not taking her seriously when even the well respected Akagi's group aka, 1st CarDiv treat her with respect. I'm confident with my translation here.
Grammar-wise, shouldn't it be 赤城たちに instead of は in that case?
Edit: I phrased myself terribly in my first comment when my question really just boils down to the sentence above :v.
Grammar-wise, shouldn't it be 赤城たちに instead of は in that case?
Edit: I phrased myself terribly in my first comment when my question really just boils down to the sentence above :v.
Ah, yeah. I got it wrong. Been dealing with lots of those keigo stuff it got to my head I guess. Man, these Japanese just won't drop that talk.
Eh?Look!Shut it!You are just being noisy now.Early on you see, I was mistaken for being in the same class by the destroyers you see. Is it because I don't look senpai-ish now...However, they look at Akagi's group with respect...it's just...justDoes it really matter? It's cute of you. Why don't you try to establish a mascot character like personality?Now, now. It's not all bad as you think it is.There are not that many people having hands like mine.Why do you sit so far from us?You are the same as me. Just kidding.Aaah, now... You~~ That just now...you really are...
Aaah~~~... Just what...Yes? What is it? Are you not happy about it? Fufu♡The two who invited Ryuujou because they wanted to see such scenes.Thank you for the treatAkagi