Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? kodachi (kuroyuri shoukougun) 462

Copyright

  • ? kantai collection 510k

Characters

  • ? fubuki (kancolle) 11k
  • ? kisaragi (kancolle) 2.3k
  • ? ↳ kisaragi kai ni (kancolle) 730
  • ? mutsuki (kancolle) 2.5k
  • ? ↳ mutsuki kai ni (kancolle) 967

General

  • ? 3girls 265k
  • ? 4koma 103k
  • ? :o 206k
  • ? > < 73k
  • ? ^^^ 56k
  • ? closed eyes 797k
  • ? comic 586k
  • ? empty eyes 37k
  • ? fang 358k
  • ? greyscale 545k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? jacket 1.1M
  • ? long hair 4.8M
  • ? monochrome 685k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? o o 25k
  • ? ponytail 769k
  • ? school uniform 866k
  • ? serafuku 337k
  • ? short hair 2.5M
  • ? short ponytail 39k
  • ? sweatdrop 256k
  • ? yandere 7.6k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 582k

Information

  • ID: 2650210
  • Uploader: firechikara »
  • Date: over 8 years ago
  • Size: 297 KB .jpg (681x1000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/61746532 »
  • Rating: General
  • Score: 0
  • Favorites: 2
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
fubuki, mutsuki, kisaragi, mutsuki kai ni, and kisaragi kai ni (kantai collection) drawn by kodachi_(kuroyuri_shoukougun)

Artist's commentary

  • Original
  • 如月:「睦月ちゃんと結婚するわ」

    如月ちゃんと睦月ちゃんがメインの漫画(全14p)です。
    アニメ・劇場版のネタバレを含みますのでご注意ください。

    • ‹ prev Search: user:firechikara next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Kisaragi: "Marrying with Mutsuki-chan" (Kodachi (Kuroyuri Shoukougun)) next › »
  • Comments
  • Vezral
    over 8 years ago
    [hidden]

    -> 吹き込む (brainwash)
    --> 吹き (Fubuki)
    --> 込む (come/include/involve)

    Oh god, the pun.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    OMGkillitwithfire
    over 8 years ago
    [hidden]

    @Moonspeaker @Paracite @NNescio and any other translators good with puns are welcome!

    Edit: Thanks Paracite!

    Updated by OMGkillitwithfire over 8 years ago

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    over 8 years ago
    [hidden]

    Eh, it's not really that much of a pun, since its /fukikomu/ not /fubukikomu/. 吹き is /fuki/ not /fubuki/. It's a mild allusion at best; which means you could try to throw a 'book' in there (for ブーキ) or something.

    Alternatively, something related to 'snow storm' or 'blizzard' (to go with the meaning of Fubuki) would also work. (As done here.)

    Updated by Paracite over 8 years ago

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Demundo
    over 8 years ago
    [hidden]

    Vezral said:

    -> 吹き込む (brainwash)
    --> 吹き (Fubuki)
    --> 込む (come/include/involve)

    Oh god, the pun.

    Paracite said:

    Eh, it's not really that much of a pun, since its /fukikomu/ not /fubukikomu/. 吹き is /fuki/ not /fubuki/. It's a mild allusion at best; which means you could try to throw a 'book' in there (for ブーキ) or something.

    Alternatively, something related to 'snow storm' or 'blizzard' (to go with the meaning of Fubuki) would also work. (As done here.)

    The more you know...... The worse your headache's going to be....

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    AkaneYakumo
    over 8 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    Eh, it's not really that much of a pun, since its /fukikomu/ not /fubukikomu/. 吹き is /fuki/ not /fubuki/. It's a mild allusion at best; which means you could try to throw a 'book' in there (for ブーキ) or something.

    Alternatively, something related to 'snow storm' or 'blizzard' (to go with the meaning of Fubuki) would also work. (As done here.)

    Now THAT is how language exclusive puns are best handled. Good on ya, TLers!

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Vezral
    over 8 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    Eh, it's not really that much of a pun, since its /fukikomu/ not /fubukikomu/. 吹き is /fuki/ not /fubuki/. It's a mild allusion at best; which means you could try to throw a 'book' in there (for ブーキ) or something.

    Alternatively, something related to 'snow storm' or 'blizzard' (to go with the meaning of Fubuki) would also work. (As done here.)

    ...I just realized I'd been trained by Kancolle to recognize shipgirls by their first Kanji :v.

    Thanks, Paracite!

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    I still think that it's weird for destroyers to marry each other!!
    Sway~~
    But you just said that you love me a moment ago, why?
    Uu...
    Uhh, that's...
    Who's the one pulling a snow job on you?
    Carrying on from our marriage talk from before~
    Nyashi!?
    NYASHI!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /