Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? chamaji 732

Copyright

  • ? touhou 944k

Characters

  • ? hakurei reimu 84k
  • ? motoori kosuzu 3.5k
  • ? tokiko (touhou) 1.5k

General

  • ? ! 43k
  • ? 3girls 266k
  • ? ^ ^ 123k
  • ? apron 236k
  • ? beak 6.3k
  • ? bird 119k
  • ? blush 3.3M
  • ? book 153k
  • ? bow 1.3M
  • ? checkered clothes 21k
  • ? checkered kimono 2.7k
  • ? claws 60k
  • ? closed eyes 802k
  • ? comic 588k
  • ? detached sleeves 467k
  • ? feathers 84k
  • ? frills 570k
  • ? good end 1.3k
  • ? greyscale 547k
  • ? hair between eyes 1.3M
  • ? hair bobbles 58k
  • ? hair bow 591k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hair tubes 82k
  • ? japanese clothes 431k
  • ? kimono 267k
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? monochrome 688k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? nontraditional miko 32k
  • ? shadow 133k
  • ? short hair 2.5M
  • ? smile 3.2M
  • ? speech bubble 327k
  • ? spoken exclamation mark 15k
  • ? trembling 85k
  • ? wide sleeves 286k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.1M
  • ? ↳ absurdres 2.1M

Information

  • ID: 2706020
  • Uploader: djseifer »
  • Date: about 8 years ago
  • Approver: NWSiaCB »
  • Size: 2.98 MB .jpg (3638x5102) »
  • Source: pixiv.net/artworks/62074499 »
  • Rating: General
  • Score: 9
  • Favorites: 10
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 23% of original (view original)
hakurei reimu, motoori kosuzu, and tokiko (touhou) drawn by chamaji

Artist's commentary

  • Original
  • 例大祭ゲスト参加です

    第14回博麗神社例大祭の「け-44ab」の
    suo様のサークル「すおーずこーひー」合同誌にて8ページ分、
    参加させていただきました!!
    suo様(pixiv #61981677 »

    参加者48名の東方×デフォルメ×漫画の合同誌
    特設サイトはこちら→ https://hm-hr8.wixsite.com/tdcomic

    いろんな作家さんのデフォルメ東方!
    要チェックですぜ旦那方ッ!

    2017年3月24日のランキングに入りました!
    わーいわい!

    漫画デイリーランキング
    第333位 :例大祭ゲスト参加です
    作品ID:62074499

    男子に人気
    第199位 :例大祭ゲスト参加です
    作品ID:62074499

    • ‹ prev Search: good_end next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - 作者茶交 (chamaji) next › »
    • « ‹ prev Pool: Heart-Warming next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    FiXaz
    about 8 years ago
    [hidden]

    That is heart warming, also I don't think this pool need any translation, to understand anything...

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NWSiaCB
    about 8 years ago
    [hidden]

    FiXaz said:

    I don't think this pool need any translation, to understand anything...

    Considering the only text that isn't meaningless squiggles or a common sound effect are already in English, I sure hope not...

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Steak
    about 8 years ago
    [hidden]

    I don't understand what's going on.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NWSiaCB
    about 8 years ago
    [hidden]

    Steak said:

    I don't understand what's going on.

    Tokiko came and borrowed a new book from Kosuzu, who still welcomes her in her shop in spite of being a youkai that she's normally afraid of, and which Reimu is ready to kill on sight.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    djseifer
    about 8 years ago
    [hidden]

    FiXaz said:

    That is heart warming, also I don't think this pool need any translation, to understand anything...

    TBH, I'd just like a translation of the title.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Levander
    about 8 years ago
    [hidden]

    djseifer said:

    TBH, I'd just like a translation of the title.

    Honestly, by all accounts it should mean "Author's Tea Party", but there's no author nor tea involved so I'm a bit reluctant to just throw it in.

    EDIT: Maybe it's actually "Author Tea Party", as in, a tea party based around the books of a specific author?

    Updated by Levander about 8 years ago

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Hollows
    about 8 years ago
    [hidden]

    Levander said:

    Honestly, by all accounts it should mean "Author's Tea Party", but there's no author nor tea involved so I'm a bit reluctant to just throw it in.

    EDIT: Maybe it's actually "Author Tea Party", as in, a tea party based around the books of a specific author?

    It could also mean Writer's Tea Conversation, or Writer's Tea Meeting, or Author/Writer's Tea Exchange. As with all translations, the true meaning is something in between all of these.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    djseifer
    about 8 years ago
    [hidden]

    Hollows said:

    It could also mean Writer's Tea Conversation, or Writer's Tea Meeting, or Author/Writer's Tea Exchange. As with all translations, the true meaning is something in between all of these.

    ...it's about tea. Gotcha.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NakanoHitori
    almost 8 years ago
    [hidden]

    djseifer said:

    ...it's about tea. Gotcha.

    But there is no tea?

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    wahahahaha
    about 7 years ago
    [hidden]

    It's been a year, but I'm fairly sure the title is just "Author: Chamaji"
    Chamaji's name is 茶交. The first kanji is tea. That's why you see tea in the other comments in this thread.

    It's just a nameless short, really.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /