Sorry but i have to correct, its not "Frühling Der Sensenmann" when you want to say "The Grim Reaper of Spring" but its rather "Der Sensenmann des Frühlings" ... basicaly the correct translation is a direct Translation. Unless "Frühling" is to be the name of "The Grim Reaper" part.
ReadArashiArashiReadArashiReadArashiArashiReadReadHehAin't that obvious?
Because I surpass anything in this world.How bout that?Dude that's ultra super cool, man...
Your naming sense is out of this world, senpai.Do Kasuga-maru next plz!!Kasuga-maru eh...
She may look reserved, but when it comes to Carrier ASW, she stood out among the restWh... what's that supposed to mean?It's "Grim Reaper of Spring" in German.Dayum, That's sick.