Yeah, this is a weird one. It messes with the stock idiom ichinin-mae, which can mean "one portion" or "one person", but it's used here in its meaning of "adult/full-grown" or "full-fledged/established/qualified". Akatsuki multiplies it by 100, so it's sort of like "100 people's worth of lady". Hmm...I think I can use an equivalent mangled metaphor, if not an exact parallel.
Yeah, this is a weird one. It messes with the stock idiom ichinin-mae, which can mean "one portion" or "one person", but it's used here in its meaning of "adult/full-grown" or "full-fledged/established/qualified". Akatsuki multiplies it by 100, so it's sort of like "100 people's worth of lady". Hmm...I think I can use an equivalent mangled metaphor, if not an exact parallel.
Thanks! :D I'm just no good when it comes to wordplay...
At a later dateAim higher, okay?
Be a lady that surpasses a full-grown...Too easy, how cute...That's not it...The lowest level...!?Sazanamii...!How could this be... Have I, Akatsuki... been mistaken...?It's fine if you start changing now.Treat me like the overgrown lady I am!Overgrown?