I disagree with the translation of Goji-chan's speech bubble as SKREEOONNNKKKKKK.
Her response to Wild Dog's 「リ・カ・オ・ン」("RI-KA-O-N" in katakana) contains four distinct character/sounds rather than one blended growl, an achievement in and of itself. Furthermore, the third is easily recognizable as an お. Knowing what she is trying to say (「りかおん」, "RI-KA-O-N" in hiragana), with a little imagination the other three can plausibly be understood as り、か and ん (the last possibly blended with む). I believe what Goji-chan says is meant to be borderline intelligible, as opposed to totally unintelligibile.