Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? shino (ponjiyuusu) 2.1k

Copyright

  • ? kantai collection 512k

Characters

  • ? admiral (kancolle) 38k
  • ? admiral shiro (shino) 160
  • ? gambier bay (kancolle) 2.3k
  • ? takao (kancolle) 5.4k

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 2girls 1.1M
  • ? ascot 158k
  • ? blank eyes 13k
  • ? bow 1.3M
  • ? ceiling 6.4k
  • ? comic 590k
  • ? door 25k
  • ? dragging 1.3k
  • ? dress 1.5M
  • ? english text 286k
  • ? gloves 1.5M
  • ? greyscale 549k
  • ? hair between eyes 1.3M
  • ? hairband 539k
  • ? hat 1.3M
  • ? jacket 1.1M
  • ? long hair 4.9M
  • ? military 103k
  • ? military hat 27k
  • ? military uniform 103k
  • ? monochrome 690k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? open mouth 2.7M
  • ? outstretched arm 73k
  • ? peaked cap 51k
  • ? sanpaku 12k
  • ? scared 16k
  • ? spoken sweatdrop 3.1k
  • ? sweatdrop 258k
  • ? tears 253k
  • ? thighhighs 1.3M

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? translated 584k

Information

  • ID: 3202568
  • Uploader: Jarlath »
  • Date: almost 7 years ago
  • Size: 486 KB .jpg (758x1100) »
  • Source: pixiv.net/artworks/69869931 »
  • Rating: General
  • Score: 3
  • Favorites: 4
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
admiral, takao, gambier bay, and admiral shiro (kantai collection) drawn by shino_(ponjiyuusu)

Artist's commentary

  • Original
  • 夏コミ新刊 ガンビア・ベイさんとクソ提督

    夏コミ出まぁす! 新刊出まぁす!
    ガンビーちゃん日本上陸し、提督に振り回される(というかほとんど一人相撲)するお話です。
    5月に出した本の分も収録しております。
    1日目(8月10日)東 シ-63b「ぽんじゆうす?」にて配布いたします。

    書店での予約も始まっておりますので、夏コミ来れない! って方は是非。
    虎の穴 https://ec.toranoana.shop/tora/ec/item/040030653147/
    メロンブックス https://www.melonbooks.co.jp/detail/detail.php?product_id=386417

    • ‹ prev Search: dragging next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Miss Gambier Bay and The Shitty Admiral (sample) (Shino (Ponjiyuusu)) next › »
  • Comments
  • Demundo
    almost 7 years ago
    [hidden]

    Would "put her to rest" be a better fit to 楽にしてやれ?
    He did say she seems to be tired.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    almost 7 years ago
    [hidden]

    'Put out of her misery' also works (and indeed, is what a dictionary gave me for 楽にしてやれ), though it does seem a little more harsher than necessary here...

    Updated by Paracite almost 7 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NWSiaCB
    almost 7 years ago
    [hidden]

    "Takao, she doesn't look like she can handle the full power, so [booming, dramatic voice] set the massage jets in the jacuzzi to low power, BWAHAHAHAA!"

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Demundo
    almost 7 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    'Put out of her misery' also works (and indeed, is what a dictionary gave me for 楽にしてやれ), though it does seem a little more harsher than necessary here...

    Damn, that's harsh. LOL And I actually laugh out loud, even if it's midnight here.

    But now i have to say, it has lost the double meanings effect.
    I mean, with how harsh that sounds, people can hardly hear it as literally "taking her to some places she can rest" and more likely they would with "dispose of that wretch somewhere".

    I love how you choose your words, but this is kind of went too far up. Just saying. Though I do admit, it's funnier.

    Edit:
    Goddamn! That's hilarious even if I reread it.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kyrozen
    almost 7 years ago
    [hidden]

    Definitely planned bullying.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    zgryphon
    almost 7 years ago
    [hidden]

    NWSiaCB said:

    "Takao, she doesn't look like she can handle the full power, so [booming, dramatic voice] set the massage jets in the jacuzzi to low power, BWAHAHAHAA!"

    Cardinal Biggles! Fetch... the cushions!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Demundo
    almost 7 years ago
    [hidden]

    Demundo said:

    Damn, that's harsh. LOL And I actually laugh out loud, even if it's midnight here.

    But now i have to say, it has lost the double meanings effect.
    I mean, with how harsh that sounds, people can hardly hear it as literally "taking her to some places she can rest" and more likely they would with "dispose of that wretch somewhere".

    I love how you choose your words, but this is kind of went too far up. Just saying. Though I do admit, it's funnier.

    Edit:
    Goddamn! That's hilarious even if I reread it.

    Hey, I'm stating the truth of how I feel about it.
    But I didn't do anything. You should see that I do appreciate works better than mine.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Uuuu....
    ...uu...
    Go put her out of her misery.
    HIIIII!
    I'm so very sorry!
    I didn't do it on purpose! I mean it!
    Have mercyyyy!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /