Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? ouno (nounai disintegration) 561

Copyrights

  • ? kantai collection 510k
  • ? nandemo iu koto wo kiite kureru akane-chan (voiceroid) 209

Characters

  • ? hibiki (kancolle) 17k
  • ? kuroshio (kancolle) 1.9k
  • ? ryuujou (kancolle) 8.7k

General

  • ? 3girls 265k
  • ? black hair 1.7M
  • ? black vest 50k
  • ? blank stare 1.9k
  • ? blue eyes 1.9M
  • ? blue ribbon 85k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? closed eyes 795k
  • ? comic 586k
  • ? flat cap 14k
  • ? grey hair 781k
  • ? gyari (imagesdawn) (style) 265
  • ? hair between eyes 1.3M
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hairclip 370k
  • ? hat 1.3M
  • ? japanese clothes 429k
  • ? jitome 38k
  • ? kansaiben 560
  • ? kariginu 9.4k
  • ? long hair 4.8M
  • ? magatama 12k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? neck ribbon 159k
  • ? neckerchief 196k
  • ? parody 85k
  • ? red neckerchief 57k
  • ? ribbon 1.2M
  • ? school uniform 865k
  • ? serafuku 336k
  • ? shikigami 2.0k
  • ? shirt 2.1M
  • ? short hair 2.5M
  • ? twintails 990k
  • ? vest 241k
  • ? visor cap 26k
  • ? white shirt 995k

Meta

  • ? commentary 1.6M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 3220515
  • Uploader: NNescio »
  • Date: almost 7 years ago
  • Approver: Bapabooiee »
  • Size: 190 KB .jpg (888x620) »
  • Source: seiga.nicovideo.jp/seiga/im8103808 »
  • Rating: General
  • Score: 4
  • Favorites: 13
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 95% of original (view original)
hibiki, ryuujou, and kuroshio (kantai collection and 1 more) drawn by ouno_(nounai_disintegration)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 響先生

    Hibiki-Sensei

    • ‹ prev Search: user:NNescio next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Hibiki-sensei (Ouno (Nounai Disintegration)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    NNescio
    almost 7 years ago
    [hidden]

    WAKARU

    Edit:

    Further TL notes, separated to avoid clogging up the main notes and the flow of the lyrics.

    Show

    Seyana: Roughly equivalent to "ain't that right", "ain't it...".

    Soyana: Similar to 'seyana', but more Kyoto instead of Osaka (both are in the Kansai region).

    Sorena: "About that..."

    Arena: Same as above, but the 'that' is less distinct and refers to something further in space and time (note that in normal use, /sore/ refers to something that is distant to the speaker but close to the listener, while /are/ refers to something that is distant to both).

    Wakaru: "Understood", "I get it..."

    All the above can be used as filler words in conversation to indicate that one is listening. The way Akane-chan uses it, however, indicates that she isn't really paying much attention and is just okaying everything she hears instead without a care.

    It's sort of like uh-huh'ing through a long one-sided conversation that you're getting sick of but are too polite to interrupt.

    Edit2: Fixed typos, added some more lines.

    Updated by NNescio almost 7 years ago

  • 3
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    zgryphon
    almost 7 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    WAKARU

    Edit:

    Further TL notes, separated to avoid clogging up the main notes and the flow of the lyrics.

    Show

    Seyana: Roughly equivalent to "ain't that right", "ain it...".

    Soyana: Similar to 'seyana', but more Kyoto instead of Osaka (both are in the Kansai region).

    Sorena: "About that..."

    Arena: Same as above, but the 'that' is less distinct and refers to something further in space and time (note that in normal use, /sore/ refers to something that is distant to the speaker but close to the listener, while /are/ refers to something that is distant to both).

    Wakaru: "Understood", "I get it..."

    In the English dialect of coastal and northern Maine, the roughly equivalent particle is "ayuh," or its slightly more emphatic variant, "oh ayuh." This can mean anything from "yes" to "go on, I'm listening" to "really, you think so?" to "that's the dumbest God damn thing I ever heard in my life."

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    user 279605
    almost 7 years ago
    [hidden]

    We just call this backchanneling.
    Uh-huh. Yep. Okay. Mhm.

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Sigfried666
    almost 7 years ago
    [hidden]

    I see. Interesting.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    almost 7 years ago
    [hidden]

    usuallydead said:

    We just call this backchanneling.
    Uh-huh. Yep. Okay. Mhm.

    Ah, yes, that's the proper linguistic term (and a perfect translation for 'aizuchi') that I was trying to remember but couldn't. Thanks.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    joey10000th
    almost 7 years ago
    [hidden]

    This is most likely a reference to this video:
    https://www.youtube.com/watch?v=OVuYIMa5XBw

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Soyana
    Arena
    Wakaru
    Sorena
    This is "seyana".
    It's a filler word used in the Kansai dialect to indicate one is paying attention. In standard language this would be equivalent to "uh-huh" or "right...". Aizuchi, or linguistic backchannel.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /