Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? mzet 175

Copyrights

  • ? jojo no kimyou na bouken 48k
  • ? ↳ vento aureo 9.4k

Characters

  • ? bruno bucciarati 1.6k
  • ? sticky fingers (stand) 175

General

  • ? abstract 4.2k
  • ? black hair 1.7M
  • ? bob cut 108k
  • ? eyelashes 198k
  • ? high contrast 3.6k
  • ? italian text 935
  • ? looking at viewer 3.7M
  • ? lorem ipsum 87
  • ? male focus 824k
  • ? nail polish 266k
  • ? purple nails 29k
  • ? short hair 2.5M
  • ? smile 3.2M
  • ? stand (jojo) 6.8k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 981k
  • ? commentary request 3.6M
  • ? photoshop (medium) 707k

Information

  • ID: 3260482
  • Uploader: yn »
  • Date: over 6 years ago
  • Approver: nonamethanks »
  • Size: 678 KB .jpg (1200x675) »
  • Source: pixiv.net/artworks/34460590 »
  • Rating: General
  • Score: 6
  • Favorites: 12
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 70% of original (view original)
bruno bucciarati and sticky fingers (jojo no kimyou na bouken and 1 more) drawn by mzet

Artist's commentary

  • Original
  • いろいろ

    自分でいろんな編集をテストしました。タイポグラフィー使った編集を応用するイラストはどこまで可能かもしれない…サイコパスは最終回のネタバレがありますよ~~すっげー楽しかった!次の機会があればもっかいしたいですねこんな実験

    • ‹ prev Search: user:yn next ›
    • « ‹ prev Pool: Quotes and Messages next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    sanitaeter
    over 6 years ago
    [hidden]

    How is this "extreme Engrish"? It's Latin and Italian. I can't decide, if it's ranguage, because my Latin is rusted and my Italian not existent.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    yn
    over 6 years ago
    [hidden]

    sanitaeter said:

    How is this "extreme Engrish"? It's Latin and Italian. I can't decide, if it's ranguage, because my Latin is rusted and my Italian not existent.

    Well, they called Bruno Buccellati "Blono".

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    azurelorochi
    over 6 years ago
    [hidden]

    yn said:

    Well, they called Bruno Buccellati "Blono".

    To be fair his name in katakana is spelled ブローノ, Burono.

    It's the same with Wham/Wamuu.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    yn
    over 6 years ago
    [hidden]

    azurelorochi said:

    To be fair his name in katakana is spelled ブローノ, Burono.

    It's the same with Wham/Wamuu.

    Oh, for sure. But imo, that's exactly what makes it extreme engrish. They could have at least been consistent and spelt it Burono, but instead they split the different and went Blono.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    azurelorochi
    over 6 years ago
    [hidden]

    yn said:

    Oh, for sure. But imo, that's exactly what makes it extreme engrish. They could have at least been consistent and spelt it Burono, but instead they split the different and went Blono.

    Not really, I'd take someone spelling Polnareff's name as "Paulnareph" or even "BonerAF" any day over "Porunarefu".

    It's not engrish merely because the artist simply didn't look up how the official romanization is spelled. It doesn't actually reflect anything on the artist's skills or lack thereof of the English language, which is what the engrish tag is supposed to represent.

    If anything Burono would be more engrish because it just means the artist doesn't even recognize that an Italian character name needed to be romanized.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    yn
    over 6 years ago
    [hidden]

    azurelorochi said:

    Not really, I'd take someone spelling Polnareff's name as "Paulnareph" or even "BonerAF" any day over "Porunarefu".

    It's not engrish merely because the artist simply didn't look up how the official romanization is spelled. It doesn't actually reflect anything on the artist's skills or lack thereof of the English language, which is what the engrish tag is supposed to represent.

    If anything Burono would be more engrish because it just means the artist doesn't even recognize that an Italian character name needed to be romanized.

    Oh, good point.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 6 years ago
    [hidden]

    sanitaeter said:

    How is this "extreme Engrish"? It's Latin and Italian. I can't decide, if it's ranguage, because my Latin is rusted and my Italian not existent.

    The Italian part is "JoJo's Bizarre Adventure" (Le bizzarre avventure di GioGio), followed by "Golden Wind". The 'Latin' text in the background is just Lorem Ipsum gibberish.

    But yeah, neither ranguage (don't think Lorem Ipsum counts) nor "extreme Engrish".

    (Blono is an incorrect romanization resulting in a nonsensical-sounding name [especially if you're familiar with Romance language names], but it isn't egregious enough. Now, if it ended up as Ballno instead, then...)

    Updated by NNescio over 6 years ago

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Lorem ipsum gibberish.
    JoJo's Bizarre Adventure Ita
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /