Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? itolife 391

Copyright

  • ? touhou 936k

Character

  • ? reisen udongein inaba 27k

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 1girl 6.6M
  • ? animal ears 1.3M
  • ? bespectacled 26k
  • ? blush 3.2M
  • ? breasts 3.8M
  • ? cum 269k
  • ? glasses 400k
  • ? hetero 597k
  • ? large breasts 1.7M
  • ? long hair 4.8M
  • ? mouth hold 85k
  • ? paizuri 45k
  • ? paizuri under clothes 6.0k
  • ? penis 452k
  • ? purple hair 716k
  • ? rabbit ears 251k
  • ? solo focus 391k

Meta

  • ? paint.net (medium) 3.3k
  • ? third-party edit 25k
  • ? ↳ hard-translated 6.8k
  • ? translated 580k

Information

  • ID: 334661
  • Uploader: kow »
  • Date: over 16 years ago
  • Approver: Seem »
  • Size: 232 KB .jpg (697x900) »
  • Source:
  • Rating: Explicit
  • Score: 2
  • Favorites: 26
  • Status: Deleted

Options

  • Find similar

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary

This post was deleted for the following reason:

Unapproved in three days after returning to moderation queue (about 4 years ago)
This post belongs to a parent (learn more) « hide

This image is unavailable on Danbooru. Go to Danbooru or disable safe mode to view (learn more).

  • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Snesso
    over 16 years ago
    [hidden]

    Am I the only one that thinks those hard-translation are like, TOTALLY useless? Post those on 4chan or whatever place you want, but not here, since there already are translations on the original ones...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    E-mouse
    over 16 years ago
    [hidden]

    I honestly have no right to be speaking here due to obvious bias, but:
    What about people that would like to have a hard-translated version for such exploitation after finding the original here?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kow
    over 16 years ago
    [hidden]

    I'm sorry you feel that way, snesso...
    I just like it to be in English. >_>

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Akari
    over 16 years ago
    [hidden]

    I don't care either way, since I ignore hard-translated stuff, but I do think it's bad when they use iffy translations because now it's not changeable on the fly like the danbooru soft translations are.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LaC
    over 16 years ago
    [hidden]

    Snesso, you're not the only one. I think there are even people who make hard translations for the purpose of uploading them to danbooru. To me, that's like taking an existing image, scaling or recompressing it a bit, and reuploading. We don't delete duplicates, but that doesn't mean you should set out to make more.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    スラッシュ
    over 16 years ago
    [hidden]

    People even seem to take the translations on this very page, hardprint them onto the image (usually in an ugly font), then upload the translated image. If that's not pointless I don't know what is.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    sillycon
    over 16 years ago
    [hidden]

    If we all adopted an image format that allowed for notes similar to danbooru's, the yes, hard translations would be pointless. However, this isn't the case. If someone (let's call him Steve) saves a copy of an image he (obviously) doesn't get the notes with it. If the meaning of the text matters to Steve, he has to devise some means to save the English text in addition to the image itself. Arguably, the most convenient and foolproof way to do this, is to photoshop/gimp/mspaint the text into the image. Rather than requiring every other person like Steve to do the same thing, he feels generous enough to upload/tag/parent his hard translation here for others to use.

    Granted, this rigmarole is suboptimal, but only because we're using images to store text information -- which is terrible to begin with.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Shinjidude
    over 16 years ago
    [hidden]

    surasshu said:
    People even seem to take the translations on this very page, hardprint them onto the image (usually in an ugly font), then upload the translated image. If that's not pointless I don't know what is.

    I know for the fact that this happens, because I've seen my own soft translations taken the day later and released as hard translations on a image board, which somebody ends up finding and re-posting here.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BakaHoushi
    over 16 years ago
    [hidden]

    I really don't think this is a bad thing, so long as people make the hard translation the child post of the original. As sillycon said, when you save an image, you probably want to take the translation with it. Until we find a way to do this, this remains the best option.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Akari
    over 16 years ago
    [hidden]

    What you should do is make those weird 'select in IE' type pictures - have the normal picture be default, then show the translated version on selection!

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    RaisingK
    over 16 years ago
    [hidden]

    Dumped the above discussion into forum #11423.

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /