Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? yomu (sgt epper) 1.4k

Copyright

  • ? ganbare douki-chan 886

Characters

  • ? douki-chan (douki-chan) 717
  • ? douki-kun (douki-chan) 290
  • ? senpai-san (douki-chan) 151

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? 4koma 103k
  • ? ^^^ 56k
  • ? blush 3.2M
  • ? bottle 78k
  • ? brown eyes 907k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? closed eyes 792k
  • ? comic 584k
  • ? ear blush 13k
  • ? food 489k
  • ? forehead 50k
  • ? glass 20k
  • ? japanese clothes 428k
  • ? kimono 265k
  • ? meal 240
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? open mouth 2.6M
  • ? parted bangs 226k
  • ? robe 45k
  • ? sake bottle 4.6k
  • ? short hair 2.5M
  • ? sidelocks 698k
  • ? sweatdrop 254k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 980k
  • ? highres 6.0M
  • ? translated 580k

Information

  • ID: 4366572
  • Uploader: rpgman1 »
  • Date: over 4 years ago
  • Size: 731 KB .png (844x1500) »
  • Source: pixiv.net/artworks/87861795 »
  • Rating: General
  • Score: 20
  • Favorites: 21
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
douki-chan, douki-kun, and senpai-san (ganbare douki-chan) drawn by yomu_(sgt_epper)
  • ‹ prev Search: user:rpgman1 next ›
  • « ‹ prev Pool: Original - Ganbare Douki-chan (yomu (sgt epper)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Ph.D
    over 4 years ago
    [hidden]

    So I'm not familiar with this series and only stumbled upon this particular pic, but why is こっちの担当も感謝してたわ translated that way? At first glance to me, it seems more like "My boss says thanks, too."

    Is there some context I'm missing?

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    over 4 years ago
    [hidden]

    Ph.D said:

    So I'm not familiar with this series and only stumbled upon this particular pic, but why is こっちの担当も感謝してたわ translated that way? At first glance to me, it seems more like "My boss says thanks, too."

    Is there some context I'm missing?

    No, I just misread that final わ as an い because I wasn't paying enough attention.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    OOZ662
    over 4 years ago
    [hidden]

    Premeditated.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Mu ha ha
    Um.
    Don't tell me...
    That's right.
    Thank you for taking this business trip to the countryside with me today!
    Drink to your hearts' content!
    Things really do get settled quickly when you two are around.
    P-pardon, but...
    Whaaat?!
    My boss is grateful, too.
    before that, I want to confirm one thing...
    ...this room is the only one you reserved for us?
    The three of us are going to sleep side by side.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /