Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? msa (fary white) 204

Copyright

  • ? original 1.3M

Characters

  • ? phalaenopsis (msa (fary white)) 177
  • ? roynase (msa (fary white)) 124

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 1girl 6.6M
  • ? ? 78k
  • ? age difference 39k
  • ? bishounen 23k
  • ? black gloves 504k
  • ? black nails 87k
  • ? black robe 7.7k
  • ? blonde hair 1.7M
  • ? book 153k
  • ? bridal gauntlets 54k
  • ? comic 586k
  • ? couple 78k
  • ? dress 1.5M
  • ? gloves 1.5M
  • ? grey eyes 211k
  • ? grey hair 782k
  • ? hand in another's hair 6.2k
  • ? hetero 601k
  • ? holding 1.6M
  • ? holding book 52k
  • ? long hair 4.8M
  • ? open book 30k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? puff of air 13k
  • ? reading 19k
  • ? robe 46k
  • ? slit pupils 74k
  • ? very long hair 1.1M
  • ? white dress 316k

Meta

  • ? highres 6.0M
  • ? ↳ absurdres 2.1M
  • ? translation request 613k
  • ? ↳ check translation 38k

Information

  • ID: 6261358
  • Uploader: Hereinafter »
  • Date: about 2 years ago
  • Size: 6.58 MB .jpg (2584x3481) »
  • Source: pixiv.net/artworks/97432707 »
  • Rating: General
  • Score: 3
  • Favorites: 3
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post has 0 children (learn more) « hide
post #6261358
Resized to 32% of original (view original)
phalaenopsis and roynase (original) drawn by msa_(fary_white)

Artist's commentary

  • Original
  • 創作log

    創作の女の子とお兄さんまとめです

    • ‹ prev Search: date:2023-04-27 next ›
  • Comments
  • Blank User
    over 1 year ago
    [hidden]

    I certain my translation is technically accurate, but I can't tell whether this is meant to be interpreted as the girl learning about a Japanese word or one in her own language (the dialogue in post #6296988 seems to imply the two of them are not Japanese). Because of this, I considered leaving 愛おしい (itoushii), the word in question, in Japanese, but decided to translate it in the end. If there's some subtlety I missed or if there's a better way to portray this, feel free to fix it.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    What does "lovely" mean?
    The words are different.
    I'm serious!
    "Unbearably cute." "That which you want to dote on." ...
    I guess it means cute after all... but something still feels different.
    Hrrm~~~
    How is it different from cute and pleasing and things like that?
    Lovely?
    Hey, what do you thi...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /