Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? hobgoblin-kim 30

Copyright

  • ? blue archive 302k

Character

  • ? karin (blue archive) 6.7k

General

  • ? 1girl 6.6M
  • ? black hair 1.7M
  • ? blank eyes 13k
  • ? blush 3.2M
  • ? breath 53k
  • ? dark-skinned female 198k
  • ? dark skin 319k
  • ? heartbeat 1.9k
  • ? korean text 29k
  • ? maid 165k
  • ? meme 62k
  • ? multiple expressions 10k
  • ? nose blush 116k
  • ? shouting 10k
  • ? smile 3.2M
  • ? sweatdrop 256k
  • ? yellow eyes 782k

Meta

  • ? commentary 1.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? ↳ absurdres 2.1M
  • ? translated 581k
  • ? translation request 612k
  • ? ↳ check translation 38k

Information

  • ID: 6350642
  • Uploader: AkaringoP »
  • Date: about 2 years ago
  • Size: 467 KB .jpg (2410x2500) »
  • Source: pixiv.net/artworks/103529294 »
  • Rating: General
  • Score: 94
  • Favorites: 90
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 35% of original (view original)
karin (blue archive) drawn by hobgoblin-kim

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 블루아카이브

    Blue Archive

    • ‹ prev Search: multiple_expressions next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    karin145
    about 2 years ago
    [hidden]

    I don't get it, can someone explain?

  • 3
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    AkaringoP
    about 2 years ago
    [hidden]

    karin145 said:

    I don't get it, can someone explain?

    Sensei is a Dilf-lover maker.

  • 13
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Arcana55
    almost 2 years ago
    [hidden]

    Second box might be mistranslated. From context I would expect something like, "If only I had met you when I was younger... sigh...", but the translation reads the opposite. It also doesn't make logical sense to say, "If I had met you at my age".

  • 4
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kumihou
    almost 2 years ago
    [hidden]

    Arcana55 said:

    Second box might be mistranslated. From context I would expect something like, "If only I had met you when I was younger... sigh...", but the translation reads the opposite. It also doesn't make logical sense to say, "If I had met you at my age".

    I believe it may be: 'To meet a girl like you at my age... haaaa...' but I've never heard such a thing in Korean either, it might be part of a longer idiom or such.

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    "Why do you keep putting me on the spot."
    "What do you see in an old man like me..."
    "If I had met a girl like you when I was younger... Sigh..."
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /