Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? shino (ponjiyuusu) 2.1k

Copyright

  • ? touhou 940k

Characters

  • ? chen 18k
  • ? yakumo ran 20k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? angry 48k
  • ? bloomers 23k
  • ? cat tail 174k
  • ? clothes writing 47k
  • ? comic 586k
  • ? expressive clothes 1.6k
  • ? fox tail 115k
  • ? fume 645
  • ? greyscale 544k
  • ? monochrome 684k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? multiple tails 55k
  • ? socks 445k
  • ? tail 882k
  • ? tatami 17k
  • ? trembling 85k
  • ? underwear 853k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 667534
  • Uploader: Bansho »
  • Date: about 15 years ago
  • Size: 260 KB .jpg (715x1000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/3404333 »
  • Rating: General
  • Score: 12
  • Favorites: 52
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
yakumo ran and chen (touhou) drawn by shino_(ponjiyuusu)

Artist's commentary

  • Original
  • 東方漫画 「八雲家のしつけ」

    全身全霊を込めて許す!

    • ‹ prev Search: user:Bansho next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - The Yakumos (Shino (Ponjiyuusu)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Krugger
    about 15 years ago
    [hidden]

    That there is some powerful forgiveness

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kounishin
    about 15 years ago
    [hidden]

    Translation of the second panel cleaned up. "Best china" might not technically be the most accurate rendition, but "good china" seemed less clear, so I went with "best" instead.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    banunu
    about 15 years ago
    [hidden]

    Would it be closer to label it as "fine china"? That's the more commonly used term. I didn't want to fiddle with the translation and screw something up, since I don't know any Japanese at all.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Bansho
    about 15 years ago
    [hidden]

    大事: important, valuable

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    PyontaKun
    about 15 years ago
    [hidden]

    I'm sure there's some explanation somewhere, but hell if I've ever found one. Is there a reason Chen says "Ran-shama"?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    babblingidiot
    about 15 years ago
    [hidden]

    It's a childish mispronunciation of "-sama." Some artists have her do it to make her sound cuter.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kounishin
    about 15 years ago
    [hidden]

    banunu said:
    Would it be closer to label it as "fine china"? That's the more commonly used term.

    "Fine china" feels to me personally like a description of the items themselves, rather than their importance to the owner - you could have fine china that was not the "good china", if your "good" china (which would also be fine china) was even more expensive and hand-painted in purest gold and whatnot.

    But mostly I just didn't think of it. All the options I can think of, including that one, feel a bit awkward to me - so if you reckon that flows better, feel free to change it.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    PyontaKun
    about 15 years ago
    [hidden]

    babblingidiot said:
    It's a childish mispronunciation of "-sama." Some artists have her do it to make her sound cuter.

    Go figure, it's one of those things that's glaringly obvious once you know the answer. I don't know why I couldn't guess that. Anyway, thanks.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    K17U
    about 15 years ago
    [hidden]

    I like how it says precious China now.
    Chen broke the precious China.
    Sounds like something that might happen in the "Animal girls in heat" pool.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Folt
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Bansho said:
    大事: important, valuable

    Thanks for clearing that up, I almost got a CWCish vibe from this...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Furikuriboy
    over 14 years ago
    [hidden]

    I FORGIVE YOU WITH THE POWER OF A THOUSAND RAGING FIRE-SPITING MOUNTAIN-CRUSHING MAN-EATING KOALAS!!!!!!

    ...and a racoon!

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Saphyr
    over 14 years ago
    [hidden]

    Forgiveness is awesome!

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SinfireTitan
    over 14 years ago
    [hidden]

    Heh, 1st panel is funny for DnD players.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Cobalt Starling
    over 13 years ago
    [hidden]

    "Precious china"

    CHEN BROKE THE PRECIOUS CHINA

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    swartzwald
    about 11 years ago
    [hidden]

    Heh, my cat does that.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    I'm, I'm sorry...Ran-shama......
    I forgive you!
    —not to play...there......
    *pun* *pun* onomatopoeia for fuming
    stomp stomp
    Chen! You broke Yukari-sama's precious china dish again! Even though I've told you so many times—
    stomp stomp
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /