Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? haru bun 36

Copyright

  • ? touhou 949k

Character

  • ? kawashiro nitori 17k

General

  • ? 1girl 6.7M
  • ? adjusting clothes 28k
  • ? adjusting headwear 9.4k
  • ? bandaid 72k
  • ? bandaid on face 29k
  • ? blue eyes 2.0M
  • ? blue hair 969k
  • ? blue nails 56k
  • ? blue overalls 7.3k
  • ? computer 16k
  • ? cowboy shot 645k
  • ? cucumber 2.4k
  • ? cyrillic 931
  • ? fingerless gloves 296k
  • ? gloves 1.5M
  • ? green hat 23k
  • ? hair bobbles 59k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hat 1.3M
  • ? interslavic text 1
  • ? key 17k
  • ? looking at viewer 3.8M
  • ? nose 24k
  • ? overalls 24k
  • ? ranguage 9.5k
  • ? short hair 2.5M
  • ? solo 5.6M
  • ? sports bra 37k
  • ? sweat 594k
  • ? twintails 1.0M
  • ? two side up 197k
  • ? typo 3.7k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.1M
  • ? ↳ absurdres 2.1M
  • ? translated 585k

Information

  • ID: 6994068
  • Uploader: NightjarInaJar »
  • Date: over 1 year ago
  • Approver: nonamethanks »
  • Size: 7.01 MB .png (3500x6000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/113189076 »
  • Rating: General
  • Score: 15
  • Favorites: 10
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 24% of original (view original)
kawashiro nitori (touhou) drawn by haru_bun

Artist's commentary

  • Original
  • 河童労働組合

    • « ‹ prev Pool: Touhou - Nitori Electronics Consumer Catalog next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    NightjarInaJar
    over 1 year ago
    [hidden]

    The language looks like something between Belarusian, Ukrainian and Russian, and I totally don't know how to tag that

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Aiengo
    over 1 year ago
    [hidden]

    NightjarInaJar said:

    The language looks like something between Belarusian, Ukrainian and Russian, and I totally don't know how to tag that

    This is Ukrainian language. In Belarusian the phrase “working together” would sound like "працаюЦ разАм" and in Russian "работают вместе".

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NightjarInaJar
    over 1 year ago
    [hidden]

    Aiengo said:

    This is Ukrainian language. In Belarusian the phrase “working together” would sound like "працаюЦ разАм" and in Russian "работают вместе".

    Wiktionary says that it's "(вони) працюють" in Ukrainian and "(яны) працуюць" in Belarusian. The form in the pic matches neither

    Updated by NightjarInaJar over 1 year ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Aiengo
    over 1 year ago
    [hidden]

    NightjarInaJar said:

    Wiktionary says that it's "(вони) працюють" in Ukrainian and "(яны) працуюць" in Belorussian. The form in the pic matches neither

    Well, look - it’s definitely not Russian - I’m absolutely sure of this, because I myself am a Russian speaker. Accordingly, either Ukrainian or Belarusian. It looks more like Ukrainian - in Belarusian such words end in “Ц” and Belarusians more often, as we call it, “акают” - they say “A” where in Russian or Ukrainian there would be “O”. And here we see the “O” in the word “разОм.” In Belarusian it would be "A".
    Keep in mind that the Ukrainian language is full of dialects that mix pure Ukrainian with Polish/Russian/Belarusian. So the dictionary will only give you an approximate spelling of the phrase. A Ukrainian speaking a mixture of Ukrainian and Russian could well omit the “Ь” in the spelling. Because Russians do not soften the pronunciation of such verbs in this form and say “работаюТ”, not “работаютЬ”

    I see that someone put the tag “Cyrillic” - in my opinion, this is quite enough to describe the situation, and there is already a translation into a language more common in the world.

    Updated by Aiengo over 1 year ago

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NightjarInaJar
    over 1 year ago
    [hidden]

    Aiengo said:

    Well, look - it’s definitely not Russian - I’m absolutely sure of this, because I myself am a Russian speaker. Accordingly, either Ukrainian or Belarusian. It looks more like Ukrainian - in Belarusian such words end in “Ц” and Belarusians more often, as we call it, “акают” - they say “A” where in Russian or Ukrainian there would be “O”. And here we see the “O” in the word “разОм.” In Belarusian it would be "A".

    It's neither literary Ukrainian, nor literary Belarusian, if the conjugation tables on Wiktionary are correct. And the verb's ending looks like it's infuenced by Russian grammar. So it should be something like Surzhyk or Trasianka. I'm a Russian speaker too, so let's just wait for someone who natively speaks those languages

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Aiengo
    over 1 year ago
    [hidden]

    NightjarInaJar said:

    It's neither literary Ukrainian, nor literary Belarusian, if the conjugation tables on Wiktionary are correct. And the verb's ending looks like it's infuenced by Russian grammar. So it should be something like Surzhyk or Trasianka. I'm a Russian speaker too, so let's just wait for someone who natively speaks those languages

    Yep, that really looks like surzhyk - mix of Russian and Ukrainian languages.

    Tell me a secret - why did you mention Russian in the first post if you speak it? It is obvious - for a Russian speaker - that this inscription is not in Russian.

    Updated by Aiengo over 1 year ago

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NightjarInaJar
    over 1 year ago
    [hidden]

    Aiengo said:

    Tell me a secret - why did you mention Russian in the first post if you speak it? It is obvious - for a Russian speaker - that this inscription is not in Russian.

    Because of the verb's ending. It's not hard to imagine працать being a dialectal Russian word

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Billmaster
    over 1 year ago
    [hidden]

    there is a confused cyrillic kappa on my screen

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Aiengo
    over 1 year ago
    [hidden]

    NightjarInaJar said:

    Because of the verb's ending. It's not hard to imagine працать being a dialectal Russian word

    For the Russian language, the ending of the first word is not suitable - a Russian would say "КаппЫ". The second word... A Russian would say “работают”, “трудятся” or, in extreme cases, “пашут”. And the third word - it is more often used in Western Slavic dialects; in Russian the word “разом” means “at one time”, but not “together”(in Russian it sounds and is written like “вместе”). So, taking into account all these little things, I still think that this phrase could have been written by a person from the eastern part of Ukraine, but it is extremely unlikely that a Russian would have written it this way.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Allexedge
    over 1 year ago
    [hidden]

    Aiengo said:
    So, taking into account all these little things, I still think that this phrase could have been written by a person from the eastern part of Ukraine, but it is extremely unlikely that a Russian would have written it this way.

    As a bilingual person from the eastern part of Ukraine I can assure you that "працают" is not a local word. We would write "працюють", "работають" (yes, with soft consonant) or "робят" (heard it couple of times). So it's safe to assume this is a ranguage from someone who didn't perform a thorough research of Eastern Slavic Languages.

    Also, the PC behind Nitory is clearly the Искра-1256.

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    1066
    over 1 year ago
    [hidden]

    Well could you distinguished linguists settle the argument for a while and consider the possibility that the artist might have no idea about what they're writing and it just might be absolute gibberish

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Billmaster
    over 1 year ago
    [hidden]

    genuinely speaking here though, could it be one of those other languages like central Asian Cyrillic languages or Tatar

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Damian0358
    over 1 year ago
    [hidden]

    As it turns out, Allexedge was the closest to the truth, but the actual truth is simpler-yet-more-interesting. The intended phrase is actually misspelled ("каппй працуjут разом"), with the artist confirming it's actually Interslavic, the pan-Slavic conlang aimed to be intelligible to most Slavic speakers to faciliate pan-Slavic communication. Credit to 7nik for this info.

    7 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NightjarInaJar
    over 1 year ago
    [hidden]

    Damian0358 said:

    As it turns out, Allexedge was the closest to the truth, but the actual truth is simpler-yet-more-interesting. The intended phrase is actually misspelled ("каппй працуjут разом"), with the artist confirming it's actually Interslavic, the pan-Slavic conlang aimed to be intelligible to most Slavic speakers to faciliate pan-Slavic communication. Credit to 7nik for this info.

    And it’s still misspelled. There's no й in interslavic, it should be "каппы", the rest seems to be correct

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kawashiro
    Kappas work together Misspelled Interslavic, intended to actually be "каппы працуjут разом".
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /