Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? futatsuki hisame 711

Copyright

  • ? touhou 939k

Characters

  • ? daiyousei 10.0k
  • ? kamishirasawa keine 16k
  • ? koakuma 15k
  • ? wriggle nightbug 9.4k

General

  • ? 5girls 63k
  • ? \m/ 8.3k
  • ? bespectacled 26k
  • ? comic 585k
  • ? fang 357k
  • ? glasses 402k
  • ? greyscale 544k
  • ? monochrome 684k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? seikan hikou 593

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? translation request 611k
  • ? ↳ check translation 38k

Information

  • ID: 829518
  • Uploader: francesca-tan »
  • Date: over 14 years ago
  • Size: 650 KB .jpg (1110x1553) »
  • Source: pixiv.net/artworks/15787066 »
  • Rating: General
  • Score: 3
  • Favorites: 5
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 76% of original (view original)
kamishirasawa keine, koakuma, daiyousei, and wriggle nightbug (touhou) drawn by futatsuki_hisame

Artist's commentary

  • Original
  • 慧音先生のお絵描き教室

    慧音の漫画!と思ったら、慧音に漫画の描き方を教わる漫画になってしまいました。
    半分漫画、半分講座みたいな内容にしていくつもりですが、上手くできるか不安ですね(;・ω・)
    まぁ、初級者向けなら自分でも教えられるんじゃね?って事で、なるべく分かり易くしていきたいと思います。
    漫画ビューアが実装以来、チビチビと改善されてるっぽいので、その使い勝手も試しながら話の区切りが良い所でまとめてうpしていく予定です。

    ■その2-[pixiv #16625686 »]

    あ、そうだ。
    前作のぱるりろが委託されてますので、そっちもよろしくね、とw
    とらのあな⇒http://www.toranoana.jp/mailorder/cot/author/35/c1d0b7eec9b9b1ab_01.html※売り切れました。ハエェ
    ホワキャン⇒http://www.w-canvas.com/shopping/items.php?bd=M0005738
    ※外部リンクです。

    • ‹ prev Search: user:francesca-tan next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Keine's Drawing Class (Futatsuki Hisame) next › »
  • Comments
  • The Shadow
    over 14 years ago
    [hidden]

    We have adorable glasses-wearing Koa here... any chance someone could translate?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Marker Mage
    about 14 years ago
    [hidden]

    Just one speech bubble left untranslated in this page. I'm guessing that it's a punchline to a joke. It is placed in the last panel of the page, which is a good location for a punchline in a comic page. It being the only untranslated speech bubble also suggests that there is something about it that would make it more difficult to translate, like a pun that doesn't have a good English equivalent.

    Any translators want to drop by and let me know if I'm right?

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    [deleted]
    almost 14 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by MezzoDragon about 4 years ago

    [deleted]
    over 13 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by MezzoDragon about 4 years ago

    DschingisKhan
    over 13 years ago
    [hidden]

    「ネタばらしするとだな」っと…
    ネタ has to do with jokes and foolery, but I'm not quite clear on how its directed and thus how it affects the thrust of this line...

    Is it that she feels like she should be responding to this as an opening for 突っ込み? Or is it more like she feels she's being made the butt of a joke? (Or am I off base completely?)

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Koakuma-sensei appears ★
    ...Hmm, well, it's a little revealing...
    Clatter!
    Is it okay to come out?
    Are you an idol?
    Huh?
    Nice to meet you, too...
    Eh...? It's not Moko-tan?
    Well, well, I'm the special teacher for today's lesson...
    ...but I actually I called Patchouli-sensei the manga artist...
    Nice to meet you ♪
    It's okay!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /