Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? wakuseiy 105

Copyright

  • ? alice's adventures in wonderland 4.3k

Character

  • ? alice (alice in wonderland) 3.3k

General

  • ? 1girl 6.7M
  • ? bird 119k
  • ? black ribbon 151k
  • ? black shoes 195k
  • ? blonde hair 1.7M
  • ? blue eyes 2.0M
  • ? blush 3.3M
  • ? center frills 28k
  • ? clothes lift 228k
  • ? dodo (bird) 103
  • ? dove 3.9k
  • ? dress 1.5M
  • ? dutch angle 131k
  • ? frilled gloves 8.0k
  • ? frills 573k
  • ? gloves 1.5M
  • ? hairband 539k
  • ? hourglass 1.8k
  • ? indoors 420k
  • ? key 17k
  • ? long hair 4.9M
  • ? mary janes 45k
  • ? mouse (animal) 8.6k
  • ? neck ribbon 160k
  • ? penguin 7.9k
  • ? pinafore dress 25k
  • ? ribbon 1.2M
  • ? running 35k
  • ? shoes 641k
  • ? short sleeves 705k
  • ? skirt 1.7M
  • ? skirt lift 79k
  • ? sleeveless 486k
  • ? sleeveless dress 173k
  • ? socks 450k
  • ? tile floor 18k
  • ? tiles 29k
  • ? wavy hair 119k
  • ? white gloves 338k
  • ? white socks 161k

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? commentary request 3.6M
  • ? ↳ check commentary 16k
  • ? highres 6.1M

Information

  • ID: 8478479
  • Uploader: IndustriousMechanic »
  • Date: 8 months ago
  • Size: 1.28 MB .jpg (1023x1447) »
  • Source: pixiv.net/artworks/124593046 »
  • Rating: General
  • Score: 25
  • Favorites: 25
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 83% of original (view original)
alice (alice's adventures in wonderland) drawn by wakuseiy

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • カワカスレース

    Caucus Race

    • ‹ prev Search: user:IndustriousMechanic next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    zephyredx
    7 months ago
    [hidden]

    Fixed commentary translation. カワカス in this context does not mean to dry (乾かす), but rather caucus, referencing this caucus race that Alice encounters in Lewis Carroll's story.

    4 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    7 months ago
    [hidden]

    zephyredx said:

    Fixed commentary translation. カワカス in this context does not mean to dry (乾かす), but rather caucus, referencing this caucus race that Alice encounters in Lewis Carroll's story.

    As I recall, the caucus race was meant to help everyone dry off from swimming in Alice's tears, so it's actually a clever bilingual pun. Sadly, the wordplay doesn't translate.

    4 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /