What's Makigumo saying on panel 1? I read that as 一コマ目 but it didn't make sense.
コマ ("frame") means "panel" when referring to comic strips. (Thus the term "4koma", meaning "4-panel comic strip".) 目 in this case is an ordinal counter suffix. So 一コマ means "one panel", but "一コマ目" means "first panel".
コマ ("frame") means "panel" when referring to comic strips. (Thus the term "4koma", meaning "4-panel comic strip".) 目 in this case is an ordinal counter suffix. So 一コマ means "one panel", but "一コマ目" means "first panel".
Becoming a legit "rolled-up shit" is fine, too.YUUGUMO-NEESAN!!?I'm gonna tell nee-chan!!I have a good idea.Oh my, Makikus-... Makigumo-san, don't cry.What a mean thing to say right from the first panel!Forgive me, Makigumo!!How about this?Heey! Rolled-up shit!Maki Kuso; Maki in her name means swirlYuugumo-neesan! Everyone keeps bullying me saying that I'm "rolled-up shit"!UfufufuEh.