Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? mizuno (okn66) 232

Copyright

  • ? kantai collection 513k

Characters

  • ? mikuma (kancolle) 1.3k
  • ? suzuya (kancolle) 9.0k

General

  • ? 2girls 1.2M
  • ? ascot 160k
  • ? blazer 80k
  • ? bottle 80k
  • ? comic 596k
  • ? cushion 10k
  • ? flower 709k
  • ? greyscale 554k
  • ? hair between eyes 1.4M
  • ? hair ribbon 671k
  • ? jacket 1.1M
  • ? long hair 5.0M
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? monochrome 697k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? neckerchief 201k
  • ? perfume bottle 1.4k
  • ? pleated skirt 568k
  • ? ribbon 1.2M
  • ? school uniform 881k
  • ? serafuku 341k
  • ? skirt 1.8M
  • ? smelling 5.5k
  • ? sparkle 176k
  • ? speech bubble 336k
  • ? twintails 1.0M
  • ? v-shaped eyebrows 205k
  • ? v arms 28k
  • ? vase 9.3k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 996k
  • ? translated 588k

Information

  • ID: 3374022
  • Uploader: NNescio »
  • Date: over 6 years ago
  • Approver: PhoenixG »
  • Size: 726 KB .png (730x1021) »
  • Source: pixiv.net/artworks/72445027 »
  • Rating: General
  • Score: 1
  • Favorites: 2
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
suzuya and mikuma (kantai collection) drawn by mizuno_(okn66)
  • ‹ prev Search: status:any next ›
  • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Bokopotato 2 (Mizuno (okn66)) next › »
  • Comments
  • NNescio
    over 6 years ago
    [hidden]

    This Suzuya has a verbal tic where she goes じゃん (jan) at the end of almost every sentence. It's basically similar to Ikazuchi's じゃない (janai), with "jan" being a contraction of "janai", but far more flexible due to use in slang.

    Her sounding like a Canuck in the resulting translation is purely coincidental. *whistles innocently*

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Random Fanguy
    over 6 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    This Suzuya has a verbal tic where she goes じゃん (jan) at the end of almost every sentence. It's basically similar to Ikazuchi's じゃない (janai), with "jan" being a contraction of "janai", but far more flexible due to use in slang.

    Her sounding like a Canuck in the resulting translation is purely coincidental. *whistles innocently*

    Kinda makes her sounds like a real hoser eh? Fuckin' right on there bud.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ooh!! Hiiiya, Kumarinko!!
    My, good day to you, Suzuya-san.
    You could tell? I've gotten some perfume, so I tried wearing some.
    Perfume?
    It'll be my pleasure.
    Tiempe Passate.
    ...You smell cray good today, eh.
    Please teach me about perfumes too, eh!!
    It means "nostalgia of times past" in Italian. That's how it's marketed in Japan, but technically "tiempe passate" means "time passes" in Neapolitan. It is, however, the title of a love song, with the remaining words being "time passes, but memories don't", so the translation gets the implied meaning across.
    poshhhh
    Woooww, fancy, eh...
        sniff sniff
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /