Searching on Google for Russian marriage proposals brings up phrases like "Я хочу быть с тобой," which seems close but isn't exactly the same.
If there are any translators proficient in both languages willing to help, I would like this translated into Russian text, as its meaning is already explained in the comic. If the Russian is bad or means something different, an explanation can be added in a translation note in the first bubble.
That should do it. I listened to the pronunciation on Google a few times and it seems to check out. And https://en.openrussian.org made it easy to check the definition of each word to make sure the meaning was close enough. They are a little different, so I added it as a tn note to Laura's speech bubble in the fourth panel instead of the first panel so as not to ruin the impact. Hopefully, I interpreted it correctly.
RinkaLauraUfufu!Я хочу всю жизнь провести с тобой.Я хочу всю жизнь про…What Language Did You Propose In?What does a marriage proposal sound like in your country, Laura?That's what we say.Repeat the words I'm about to say, no da.*whisper**whisper**whisper*Don't tell him, no da—!!Oi, Poorducer, get over here, no da.Heboducer (へボデューサー) is a combination of "hebo" (へボ), which means clumsy or unskilled (poor), and "producer" (プロデューサー). Rinka sometimes refers to the producer by this nickname.That means "I want to be with you forever."Or more literally, "I want to spend my whole life with you."Я хочу всю жизнь провести с тобой.4koma Diva!
Leave a comment