The first, well, "translation" doesn't seem quite correct to me - Snoopy often imagined himself as a "World War I Flying Ace" and talked about himself in third person, so that's an obvious reference. Translator must've read that I as a personal pronoun instead of the number one. Hell, with that in mind, that line makes perfect sense without "translation".
We've got to get out of here! Immediately!!The brutal, lizard-headed visitors swallow live rodents whole! They have to be dealt with immediately!I'm telling you, Kanako!We should rest for a while, since we've been so busy recently.Here's the World War I flying ace, captured and held in a prison camp.