Danbooru

Tag alias: gin_no_cross_to_draculea -> gin_no_juujika_to_draculea

Posted under General

henmere said:

Wikipedia says that the correct reading is "ぎんのクロスとドラキュリア".

That's right. In official title word "十字架" has furigana "クロス" beside it, but "十字架" by itself is pronounced "じゅうじか" (if I'm not mistaken).
It's the same as in the case of Puella Magi -> Mahou Shoujo. Both variants are official, but the "more Japanese" one is preferred. Hence I propose an alias, not a rename.

D'Eye said:
It's the same as in the case of Puella Magi -> Mahou Shoujo. Both variants are official, but the "more Japanese" one is preferred. Hence I propose an alias, not a rename.

Uh, no, it's not the same and "more Japanese" variant is not preferred.
In case of mahou_shoujo_madoka_magica, 魔法少女まどか★マギカ is an original title and "Puella Magi Madoka Magica" is a subtitle. But in this case we have original title 銀の十字架とドラキュリア and furigana(can't remember the more accurate term) ぎんのクロスとドラキュリア that explains how that title should be read. It's only natural to follow the correct/intended reading provided by original creator(s).

1