Hisahiko changed Ikazuchi and Seaport-hime's speech bubbles in the last panel. Some text was removed from Seaport and added to Ikazuchi.
Did it significantly change the last two notes as a result?
He corrected Ikazuchi's pronunciation of the "princess" portion of Seaport's name from "shinhi" to "seiki" (ditto for the other updated page in this group), and just tacked on a "desu" at the end of Seaport's last line, so no translation changes needed.
He corrected Ikazuchi's pronunciation of the "princess" portion of Seaport's name from "shinhi" to "seiki" (ditto for the other updated page in this group), and just tacked on a "desu" at the end of Seaport's last line, so no translation changes needed.
Removing the check_translation tag, then. Thank you!
See-port Prin-sess-san.I am Seaport Princess of the Abyssal Fleet.So this was your house, Miss.I don't mind if you stay until the storm ends...This place is my home.Good morning, Ikazuchi-chan.Huh, you're all here?
Yeeek!
...but please leave once it does...Yes...I am a being with whom you fleet-girls are in conflict...