Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? mizuno (okn66) 232

Copyright

  • ? kantai collection 512k

Characters

  • ? mikuma (kancolle) 1.3k
  • ? suzuya (kancolle) 9.0k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? ascot 158k
  • ? blazer 80k
  • ? bottle 80k
  • ? comic 591k
  • ? cushion 10.0k
  • ? flower 701k
  • ? greyscale 550k
  • ? hair between eyes 1.3M
  • ? hair ribbon 665k
  • ? jacket 1.1M
  • ? long hair 4.9M
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? monochrome 691k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? neckerchief 199k
  • ? perfume bottle 1.4k
  • ? pleated skirt 559k
  • ? ribbon 1.2M
  • ? school uniform 874k
  • ? serafuku 339k
  • ? skirt 1.7M
  • ? smelling 5.4k
  • ? sparkle 173k
  • ? speech bubble 331k
  • ? twintails 1.0M
  • ? v-shaped eyebrows 203k
  • ? v arms 28k
  • ? vase 9.3k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 989k
  • ? translated 585k

Information

  • ID: 3374022
  • Uploader: NNescio »
  • Date: over 6 years ago
  • Approver: PhoenixG »
  • Size: 726 KB .png (730x1021) »
  • Source: pixiv.net/artworks/72445027 »
  • Rating: General
  • Score: 1
  • Favorites: 2
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
suzuya and mikuma (kantai collection) drawn by mizuno_(okn66)
  • ‹ prev Search: mikuma_(kancolle) next ›
  • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Bokopotato 2 (Mizuno (okn66)) next › »
  • Comments
  • NNescio
    over 6 years ago
    [hidden]

    This Suzuya has a verbal tic where she goes じゃん (jan) at the end of almost every sentence. It's basically similar to Ikazuchi's じゃない (janai), with "jan" being a contraction of "janai", but far more flexible due to use in slang.

    Her sounding like a Canuck in the resulting translation is purely coincidental. *whistles innocently*

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Random Fanguy
    over 6 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    This Suzuya has a verbal tic where she goes じゃん (jan) at the end of almost every sentence. It's basically similar to Ikazuchi's じゃない (janai), with "jan" being a contraction of "janai", but far more flexible due to use in slang.

    Her sounding like a Canuck in the resulting translation is purely coincidental. *whistles innocently*

    Kinda makes her sounds like a real hoser eh? Fuckin' right on there bud.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ooh!! Hiiiya, Kumarinko!!
    My, good day to you, Suzuya-san.
    You could tell? I've gotten some perfume, so I tried wearing some.
    Perfume?
    It'll be my pleasure.
    Tiempe Passate.
    ...You smell cray good today, eh.
    Please teach me about perfumes too, eh!!
    It means "nostalgia of times past" in Italian. That's how it's marketed in Japan, but technically "tiempe passate" means "time passes" in Neapolitan. It is, however, the title of a love song, with the remaining words being "time passes, but memories don't", so the translation gets the implied meaning across.
    poshhhh
    Woooww, fancy, eh...
        sniff sniff
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /